DictionaryForumContacts

Interface language
English
Русский
Deutsch
Français
Español
עברית
Polski
中文
Українська
You can help translate the interface into a new language
Text strings | Languages | Subjects
Категория строк
Id
1 You will not be able to post on the forum until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:23:30 Vous ne pourrez plus écrire dans le forum avant la levée du blocage. Louis 23.09.2017 21:59:07
2 You will not be able to add new terms until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:24:27 Vous ne pourrez plua ajouter de mots dans le dictionnaire avant la levée du blocage. Louis 23.09.2017 21:59:50
3 Start IP address Adresse IP initiale Louis 23.09.2017 22:00:24
4 End IP address Adresse IP finale Louis 23.09.2017 22:00:44
5 leave empty if banning only one address 4uzhoj 14.10.2019 12:58:20 A laisser vide si vous ne bloquez qu'une seule adresse. Louis 23.09.2017 22:39:10
6 Username 4uzhoj 18.10.2019 10:50:36 Nom d'utilisateur Louis 23.09.2017 22:02:41
7 Ban expires 18.05.2022 3:27:56 Bloquer jusqu'au... Louis 23.09.2017 22:39:47
8 default: 1 week 4uzhoj 19.12.2019 0:00:10 Par défaut : une semaine. Louis 23.09.2017 22:40:12
9 Scope Une portée Atayan_A 11.07.2019 17:29:45
10 Comment Un commentaire Atayan_A 11.07.2019 17:31:46
11 will be shown to the banned user 4uzhoj 14.10.2019 4:33:26 Ceci sera communiqué à l'utilisateur qui a été bloqué Louis 23.09.2017 22:40:54
12 Save 4uzhoj 21.10.2019 22:13:02 Enregistrer Louis 23.09.2017 22:01:19
13 Ban list 4uzhoj 14.10.2019 12:59:35 Liste des utilisateurs bloqués Louis 23.09.2017 22:41:16
14 New condition 4uzhoj 13.10.2019 11:43:51 Ajouter une condition Louis 23.09.2017 22:41:36
15 Ban history 4uzhoj 14.10.2019 12:59:56 Historique des blocages. Louis 23.09.2017 22:42:01
16 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
17 Process Traiter Louis 23.09.2017 22:42:20
18 Help pom 19.09.2017 18:34:48 Aide Louis 23.09.2017 22:42:33
19 Bulk add terms pom 31.08.2017 17:44:49 La chaîne de montage de l'ajout de terme Atayan_A 18.02.2018 0:02:28
20 Subject Sujet Louis 23.09.2017 22:02:59
21 Block access Bloquer l'accès Louis 23.09.2017 22:03:30
22 Block posting to forum 4uzhoj 30.01.2021 22:16:53 Bloquer l'écriture dans le forum Louis 23.09.2017 22:04:12
23 minutes minutes Louis 23.09.2017 22:42:58
24 Block writing to dictionary 4uzhoj 14.10.2019 13:01:13 Bloquer l'accès au dictionnaire Louis 23.09.2017 22:02:04
25 Invalid format 4uzhoj 14.10.2019 4:34:12 Format inadéquat Louis 23.09.2017 22:43:19
26 You received this email because someone (probably you) has requested a password change or reset for your account on 4uzhoj 18.07.2020 23:56:16 Vous avez reçu ce message pour réinitialiser votre mot de passe. Louis 23.09.2017 22:44:12
27 To confirm the password change/reset, please follow the link 4uzhoj 14.10.2019 5:25:52 Suivez ce lien afin de confirmer le changement de mot de passe. Louis 23.09.2017 22:44:56
28 If you did not request a password change/reset, you can safely ignore this email. 4uzhoj 25.05.2020 15:26:56 Si vous ne voulez pas changer de mot de passe, aucune action n'est requise de votre part. Louis 23.09.2017 22:47:50
29 Full name pom 16.12.2019 12:57:06 Enoncé complet du sujet Louis 23.09.2017 22:54:40
30 Showing first 500 phrases 4uzhoj 14.10.2019 5:02:05 Afficher les 500 premières phrases. Louis 23.09.2017 22:45:55
31 Morphology analysis pom 19.10.2023 11:54:46 Analyse morphologique Louis 19.10.2023 11:55:07
32 Email address Adresse email Louis 23.09.2017 22:48:29
33 Password Mot de passe Atayan_A 7.07.2017 17:19:01
34 Confirm Confirmer Louis 23.09.2017 22:48:43
35 You received this message to verify your email address on 4uzhoj 26.05.2020 1:22:34 Vous avez reçu ce mail pour confirmer votre adresse email sur le site Louis 23.09.2017 22:49:52
36 To verify your email address, please follow the link: 4uzhoj 23.10.2019 10:40:25 Pour confirmer votre email, cliquez sur ce lien: Louis 23.09.2017 22:50:29
37 If you did not request this verification email you can safely ignore it. 4uzhoj 26.05.2020 1:12:15 Si vous n'avez demandé aucune confirmation d'email, aucune action n'est requise de votre part. Louis 23.09.2017 22:51:20
38 To sign in, your browser must support cookies 4uzhoj 14.10.2019 4:51:07 Pour entrer dans le système,votre navigateur doit accepter les cookies. Louis 23.09.2017 22:51:58
39 dictionary dictionnaire Louis 23.09.2017 22:45:12
40 Enter a word or phrase 4uzhoj 23.10.2019 10:41:06 Entrer un mot ou une phrase Louis 23.09.2017 22:04:39
41 List of subjects areas 4uzhoj 23.10.2019 10:41:20 Liste des sujets du dictionnaire: Louis 23.09.2017 22:53:36
42 User Utilisateur Louis 23.09.2017 22:55:36
43 Data processed successfully SirReal 17.10.2019 2:57:17 Les données ont été traitées. Louis 23.09.2017 22:56:01
44 Possible errors were marked pom 2.09.2017 11:55:12 Des erreurs possibles ont été repérées Louis 23.09.2017 22:58:08
45 Sign in to your account 4uzhoj 12.10.2019 23:15:41 Se connecter au système Atayan_A 17.02.2018 23:12:32
46 Name Nom Atayan_A 11.07.2017 16:43:17
47 Register 4uzhoj 22.05.2020 23:09:35 S'inscrire Atayan_A 7.07.2017 17:30:43
48 Forgot your email or password? 4uzhoj 12.10.2019 22:15:08 Vous avez oublié votre adresse email ou mot de passe? Atayan_A 18.02.2018 0:04:12
49 Having trouble signing in or using the forum? 4uzhoj 13.10.2019 12:36:25 vous ne pouvez pas se connecter ou utiliser le forum Atayan_A 24.05.2018 13:29:50
50 Remember me on this device pom 23.05.2019 20:01:20 Se souvenir de moi sur cet ordinateur Atayan_A 24.05.2018 13:35:14
51 Sign in 4uzhoj 9.07.2024 14:42:35 Se connecter Atayan_A 7.07.2017 17:25:41
52 You need to be logged in to post in the forum 4uzhoj S'il vous plaît, vous vous connectez sur le site ou vous inscrivez pour écrire sur le forum Atayan_A 21.06.2018 20:24:53
53 Enter a subject name (or a part thereof). Short/abbreviated subject names are supported 4uzhoj 18.10.2019 9:56:57 Entrez le nom du sujet (complet ou partiel) juliamoonie 15.02.2019 17:23:35
54 Search Recherche Atayan_A 7.07.2017 17:23:41
55 Notify me about new replies by email 4uzhoj 9.11.2021 15:59:06 Je voudrais recevoir des réponses par e-mail juliamoonie 15.02.2019 17:23:50
56 enter the word or phrase you need help with, or a very brief description of your issue 4uzhoj 15.10.2022 18:00:49 entrez le mot ou la phrase à traduire juliamoonie 15.10.2022 18:01:08
57 Subject 4uzhoj Thème Atayan_A 17.02.2018 23:14:10
58 Message 4uzhoj Message Atayan_A 7.07.2017 17:32:34
59 Spell check correction orthographique Atayan_A 11.07.2017 16:47:42
60 Preview Avant-première Atayan_A 11.07.2017 16:46:59
61 Please check the Posting Rules. Posts that fail to meet the rules will be closed without warning. 4uzhoj indiquez le contexte (une phrase ou un alinéa complet) afin de voir des traductions exactes juliamoonie 15.02.2019 18:10:22
62 At least one checkbox must be checked Au moins une case doit être cochée auto translated
63 type in a username 4uzhoj 31.01.2021 1:08:07 entrez votre nom pour voir le message juliamoonie 15.02.2019 18:11:16
64 Pick a subject area (optional) 4uzhoj 6.12.2021 22:55:49 Veuillez préciser le sujet Louis 23.09.2017 23:01:50
65 Forum rules 4uzhoj Règles du forum Louis 23.09.2017 22:05:09
66 Reply text Texte de réponse Atayan_A 17.02.2018 23:15:13
67 No errors found pom 2.09.2017 11:58:45 Aucune erreur trouvée Atayan_A 17.02.2018 23:20:20
68 Post reply 4uzhoj 19.10.2019 20:19:06 Enregister la réponse Atayan_A 17.02.2018 23:16:54
69 Reply date pom 12.10.2019 12:26:16 Le forum du site Multitran est dédié aux traducteurs, interprètes, linguistes et à ceux qui s'intéressent aux langues.  L'ambiance doit être calme (afin de prévenir des réprimandes, des admonestations et éviter d'être bloqué) I. Les cas des réprimandes: 1. le comportement incorrect (par ex. tutoyer aux gens inconnus), trop de commentaires aux questions ou aux réponses d'une seule personne.2. le flood3. trop d'info sur un sujet ou trop d'images II. Les cas des admonestations: 1. le comportement incorrect (des gros mots)2. le flood exprès3. l'info hors du sujet discuté sur forum (la langue et la traduction)4. trop d'hors-sujets5. les publications contraires aux bonnes moeurs (par ex. l'info nationaliste) III.Les raisons d'être bloqué: 1. le spam ou la pub2. si on ne fait pas attention aux réprimandes et aux admonestations de l'administration3. les commentaires incorrects déstinés à l'administration  En cas des réprimendes régulières de la part de l'administration une personne peut être bloquée pour une semaine (ou même pour toujours).  juliamoonie 15.02.2019 19:29:26
70 This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used under the Group's license. 4uzhoj 6.02.2020 9:49:59 Ce site utilise les bases de dictionnarie de projets EDICT et KANJIDIC. Ces bases de dictionnaire appartiennent àElectronic Dictionary Research and Development Group et sont utilisés conformément à lalicence. Atayan_A 11.07.2019 17:37:40
71 Topics Thèmes Atayan_A 17.02.2018 23:07:20
72 Replies 4uzhoj 13.10.2019 0:05:10 Réponses Atayan_A 17.02.2018 23:21:44
73 total au total juliamoonie 11.02.2019 19:34:28
74 Search username SirReal 23.04.2021 9:57:12 La recherche selon le nom d'utilisateur juliamoonie 15.02.2019 19:30:32
75 Replace the comma with a semicolon to enter multiple separate translations 4uzhoj 23.04.2021 10:04:32 En cas de traductions différentes veuillez remplacer une virgule par un point-virgule juliamoonie 15.02.2019 19:31:53
76 This username is not valid or does not exist 4uzhoj 23.08.2022 19:44:05 Le nom d'utilisateur pour un message privé n'est pas trouvé juliamoonie 23.08.2022 19:45:17
77 Private messages can only be sent to registered users 4uzhoj 16.10.2019 1:49:02 Vous ne pouvez envoyer des messages qu'aux utilisateurs enregistrés juliamoonie 15.02.2019 19:36:36
78 Please check username 4uzhoj 21.05.2020 13:27:45 Vérifiez le nom d'utilisateur juliamoonie 15.02.2019 19:37:00
79 Registration or password reset request was not found 4uzhoj 25.08.2022 12:44:51 La demande de correction de mot de passe n'est pas enregistrée juliamoonie 15.02.2019 19:39:33
80 Please re-submit your password 4uzhoj 14.10.2019 5:32:35 Envoyez le mot de passe encore une fois juliamoonie 15.02.2019 19:40:26
81 Translation pom 2.09.2017 14:47:28 Traduction juliamoonie 10.03.2019 6:54:29
82 New password Mot de passe nouveau juliamoonie 10.03.2019 6:54:40
83 Repeat password Confirmez le mot de passe juliamoonie 15.02.2019 22:09:31
84 User search La recherche des utilisateurs juliamoonie 15.02.2019 19:41:14
85 Duplicate entries were removed from the list 4uzhoj 14.10.2019 5:17:00 Les articles déjà enregistrés dans le dictionnaire sont supprimés de la liste. juliamoonie 15.02.2019 19:45:07
86 Reset password 4uzhoj 18.10.2019 15:44:18 Réinitialiser le mot de passe juliamoonie 15.02.2019 20:00:16
87 Additional information 4uzhoj 17.10.2019 11:23:47 Autre information juliamoonie 15.02.2019 20:00:38
88 You have received this email to complete your registration on 4uzhoj 26.05.2020 1:23:42 Vous avez reçu cette lettre pour terminer l'inscription. juliamoonie 15.02.2019 22:09:48
89 To confirm your registration, please click on the following link: 4uzhoj 18.10.2019 19:09:08 Veuillez suivre le lien suivant pour terminer l'enregistrement. juliamoonie 15.02.2019 20:04:41
90 If you didn’t create a Multitran account, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:20:17 Si vous n'êtes pas inscrit, ne suivez pas ce lien. juliamoonie 15.02.2019 22:12:03
91 Your IP address is listed on 4uzhoj 14.10.2019 5:29:09 Votre adresse IP est enregistrée dans la base de données juliamoonie 15.02.2019 20:08:43
92 Andrei Pominov Andreï Pominov juliamoonie 15.02.2019 20:13:15
93 Settings Paramètres Atayan_A 11.07.2017 16:45:28
94 Display translations as hyperlinks 4uzhoj 14.10.2019 17:47:35 montrer des liens juliamoonie 11.02.2019 19:37:25
95 Show second search bar at the bottom of the page 4uzhoj 14.10.2019 23:21:47 La 2ème ligne de recherche au-dessous de l'écran juliamoonie 15.02.2019 20:16:07
96 Automatically search in parallel sentences 4uzhoj 14.10.2019 5:21:50 La recherche automatique dans les phrases parallèles Atayan_A 27.02.2019 18:54:12
97 Automatically search in all language pairs 4uzhoj 14.10.2019 5:22:05 La recherche automatique dans toutes les combinaisons de langues juliamoonie 15.02.2019 20:22:54
98 Keep a history of my recent searches in the dictionary 4uzhoj 16.11.2021 1:36:51 Enregistrer mes requêtes juliamoonie 15.02.2019 20:24:25
99 Automatically clear the search bar 4uzhoj 14.10.2019 18:10:35 Vider la ligne de recherche juliamoonie 15.02.2019 20:24:45
100 Display the drop-down list with matching results when typing in the Search bar 4uzhoj 11.11.2021 16:31:22 Une liste déroulante en tapant sur un clavier juliamoonie 15.02.2019 20:36:47
101 Show pronunciation 4uzhoj 17.10.2019 16:26:11 Prononciation juliamoonie 10.03.2019 6:55:23
102 Number of forum threads per page 4uzhoj Montrer le nombre spécifié de sujets sur la page juliamoonie 15.02.2019 20:38:36
103 Forum refresh interval (in minutes) 4uzhoj 18.10.2019 1:14:58 Actualiser les messages du forum (en minutes) juliamoonie 15.02.2019 20:39:51
104 Quick links to online dictionaries and more 4uzhoj Les liens sur des dictionnaires externes juliamoonie 15.02.2019 20:40:22
105 Incorrect password 4uzhoj 23.08.2022 20:50:11 Mot de passe incorrect juliamoonie 15.02.2019 20:40:34
106 Check your keyboard layout and make sure caps lock is off 4uzhoj 14.10.2019 0:05:51 Veuillez vérifier que vous utilisez le registre et la disposition du clavier corrects en entrant le mot de passe juliamoonie 15.02.2019 20:44:03
107 Delete Supprimer juliamoonie 15.02.2019 20:44:10
108 Your account has been blocked 4uzhoj 18.05.2022 3:31:55 Vous êtes bloqué par le moderateur juliamoonie 15.02.2019 20:44:52
109 automatically Automatiquement juliamoonie 15.02.2019 20:45:35
110 noun nom juliamoonie 11.02.2019 19:37:32
111 This interface string value already exists 4uzhoj 18.10.2019 19:24:35 La ligne de commande déjà existe juliamoonie 15.02.2019 21:02:17
112 Interface string La ligne de commande juliamoonie 15.02.2019 21:02:28
113 noun, masculine nom masculin juliamoonie 11.02.2019 19:36:05
114 noun, feminine nom féminin juliamoonie 11.02.2019 19:35:52
115 noun, neuter nom neutre juliamoonie 11.02.2019 19:40:43
116 noun, plural nom au pluriel juliamoonie 11.02.2019 19:41:06
117 adjective adjective juliamoonie 11.02.2019 19:41:24
118 verb verbe juliamoonie 11.02.2019 19:41:35
119 adverb adverbe juliamoonie 11.02.2019 19:42:05
120 pronoun pronom juliamoonie 15.02.2019 21:03:08
121 preposition pom 21.06.2017 18:39:57 préposition juliamoonie 15.02.2019 21:03:21
122 abbreviation pom 21.06.2017 18:40:58 sigle juliamoonie 15.02.2019 21:03:52
123 conjunction pom 21.06.2017 18:41:34 conjonction juliamoonie 15.02.2019 21:04:07
124 thesaurus 26.06.2017 12:42:09 glossaire juliamoonie 15.02.2019 21:04:52
125 found 26.06.2017 12:42:09 trouvé juliamoonie 15.02.2019 21:05:07
126 Statistics pom 4.03.2020 11:02:35 Statistique pom 4.03.2020 11:03:13
127 Show replacement suggestions 4uzhoj 12.10.2019 22:51:54 Afficher les suggestions de remplacement auto translated
128 Statistically replace letters 26.06.2017 12:42:09 Remplacer statistiquement les lettres auto translated
129 Replace letters to Russian 26.06.2017 12:42:09 Remplacer par des lettres russes juliamoonie 15.02.2019 21:12:49
130 Preload images 26.06.2017 12:42:09 Télécharger des images juliamoonie 15.02.2019 21:13:55
131 speeds up image preview 26.06.2017 12:42:09 sert à accélérer la visualisation des images juliamoonie 15.02.2019 21:15:57
132 Terms added pom 3.09.2017 22:40:52 Des termes ajoutés juliamoonie 15.02.2019 21:16:40
133 lines edited 4uzhoj 26.01.2020 0:49:05 Des lignes modifiées juliamoonie 15.02.2019 21:17:00
134 Index rebuilt successfully SirReal 15.10.2019 4:00:22 Index reconstruit avec succès auto translated
135 Error rebuilding index 26.06.2017 12:42:09 Erreur lors de la reconstruction de l'index auto translated
136 Data saved successfully SirReal 15.10.2019 3:59:59 Les données sont enregistrées juliamoonie 15.02.2019 21:20:38
137 Last page reached 26.06.2017 12:42:09 La dernière page est affichée juliamoonie 15.02.2019 21:24:29
138 next page is shown 26.06.2017 12:42:09 La page suivante est affichée juliamoonie 15.02.2019 21:24:42
139 Your vote is withdrawn SirReal 15.10.2019 4:00:49 Votre opinion est supprimée juliamoonie 10.03.2019 6:56:13
140 this page is OK 26.06.2017 12:42:09 toutes les erreurs de saisie sont corrigées juliamoonie 15.02.2019 22:13:32
141 withdraw your vote SirReal 15.10.2019 4:00:40 annuler votre opinion juliamoonie 15.02.2019 21:28:37
142 vote 26.06.2017 12:42:09 voter juliamoonie 15.02.2019 21:28:30
143 already voted 26.06.2017 12:42:09 déjà voté juliamoonie 15.02.2019 21:28:21
144 Please fill the required fields 4uzhoj 18.10.2019 19:26:23 Veuillez remplir des lignes spécifiées juliamoonie 10.03.2019 6:56:23
145 User not found 26.06.2017 12:42:10 Cet utilisateur n'est pas trouvé juliamoonie 15.02.2019 21:29:28
146 Write error 26.06.2017 12:42:10 L'erreur de saisie juliamoonie 15.02.2019 21:31:30
147 error code 26.06.2017 12:42:10 le code d'erreur juliamoonie 15.02.2019 21:32:16
148 New replies have arrived 4uzhoj 12.10.2019 22:53:17 Il y a de nouvelles réponses à cette questions juliamoonie 15.02.2019 21:33:08
149 Post already exists 4uzhoj 14.10.2019 17:57:48 Cette réponse est déjà enregistrée sur le forum juliamoonie 15.02.2019 21:33:55
150 Reply text is missing 4uzhoj 23.08.2022 20:52:50 Entrez votre réponse juliamoonie 15.02.2019 21:17:56
151 Forum 26.06.2017 12:42:10 Le forum juliamoonie 15.02.2019 21:17:36
152 This is what your reply will look like: 4uzhoj 17.10.2019 11:25:01 Votre réponse sera présentée de cette manière: juliamoonie 15.02.2019 21:35:06
153 Continue editing 4uzhoj 18.10.2019 20:03:20 Continuer la modification juliamoonie 15.02.2019 21:36:11
154 Message already exists 26.06.2017 12:42:10 Le message est déjà enregistré sur le forum juliamoonie 15.02.2019 21:36:36
155 ---строка не используется на новом сайте--- 4uzhoj 14.02.2020 14:30:46 Indiquez le mot ou la phrase à traduire dans le titre, svp juliamoonie 15.02.2019 21:38:12
156 Subject/title is missing 4uzhoj 24.08.2022 17:03:47 Indiquez le sujet de message juliamoonie 15.02.2019 22:13:54
157 Message body is missing 4uzhoj 24.08.2022 16:17:18 Entrez le texte de message juliamoonie 15.02.2019 21:38:42
158 is used in the following sentence 26.06.2017 12:42:10 est retrouvé dans un contexte suivant juliamoonie 15.02.2019 21:44:45
159 Private message for 4uzhoj 18.12.2019 23:55:05 Message privé pour Monte_Cristo 30.08.2021 15:06:49
160 Message preview 26.06.2017 12:42:10 Prévisualisation d'un message juliamoonie 15.02.2019 21:49:46
161 Post message 4uzhoj 14.10.2019 18:03:16 Enregistrer le message juliamoonie 15.02.2019 21:50:10
162 Starting a new thread 4uzhoj 8.02.2022 23:15:19 Le nouveau sujet juliamoonie 15.02.2019 21:50:21
163 This is an automated email. Do not reply to it. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:00 Cette notification est automatique, il ne faut pas répondre. juliamoonie 15.02.2019 21:53:53
164 Dear 4uzhoj 15.10.2019 10:31:19 Cher juliamoonie 15.02.2019 21:50:30
165 There is a new reply to your thread on a Multitran forum SirReal 8.02.2022 23:15:26 Nous vous informons que quelqu'un a répondu à votre question sur le forum du site Multitran juliamoonie 15.02.2019 21:55:45
166 From 4uzhoj 4.07.2020 16:20:18 L'auteur de la réponse juliamoonie 15.02.2019 21:56:09
167 To view all replies in the thread, please visit pom 6.12.2020 19:16:51 Suivez ce lien pour voir la liste complète des réponses juliamoonie 15.02.2019 21:56:49
168 Do not reply to this email. To respond to the original message, please visit the forum 4uzhoj 21.05.2020 18:08:47 Svp, veuillez répondre sur le forum juliamoonie 15.02.2019 21:58:16
169 Message not found 26.06.2017 12:42:10 Le message n'est pas trouvé juliamoonie 15.02.2019 21:58:28
170 Pages 26.06.2017 12:42:10 les pages juliamoonie 15.02.2019 21:58:36
171 † Thread closed by moderator † 4uzhoj 7.02.2022 11:54:04 Le sujet est clos par l'administrateur juliamoonie 15.02.2019 22:01:18
172 Compose a reply 4uzhoj 13.10.2019 0:14:04 Laisser une réponse juliamoonie 15.02.2019 22:01:29
173 Re-open thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:25 Lancer un sujet juliamoonie 9.03.2019 6:56:57
174 Close thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:29 Clore un sujet juliamoonie 9.03.2019 6:57:45
175 You have been blocked 4uzhoj 4.07.2020 16:21:51 Vous êtes bloqué juliamoonie 15.02.2019 22:15:41
176 all pages 26.06.2017 12:42:10 toutes les pages juliamoonie 15.02.2019 22:15:56
177 short list 26.06.2017 12:42:10 une liste sommaire juliamoonie 9.03.2019 6:56:36
178 The server is undergoing maintenance and the site is working in read-only mode. Please check back later. SirReal 15.10.2019 4:04:06 Le serveur est en maintenance et le site fonctionne en mode lecture seule. Veuillez revenir plus tard. auto translated
179 ✎ New thread 4uzhoj 24.08.2022 17:05:14 Ajouter un sujet juliamoonie 9.03.2019 6:58:29
180 Views 26.06.2017 12:42:10 Vues Monte_Cristo 30.08.2021 10:59:22
181 Sort by reply date 26.06.2017 12:42:10 Trier par date de réponse auto translated
182 Sort by name 26.06.2017 12:42:10 Trier par nom auto translated
183 Sort by topic date 26.06.2017 12:42:10 Trier par date du sujet auto translated
184 Forum is empty 26.06.2017 12:42:10 Le forum est vide auto translated
185 all 26.06.2017 12:43:21 tous auto translated
186 Private message 26.06.2017 12:43:21 Message privé juliamoonie 9.03.2019 6:55:21
187 from 26.06.2017 12:43:21 de Monte_Cristo 30.08.2021 15:07:15
188 for 26.06.2017 12:43:21 pour Monte_Cristo 30.08.2021 15:07:07
189 my replies 4uzhoj 20.05.2020 0:37:03 mes réponses auto translated
190 animate SirReal 15.10.2019 4:34:37 animer auto translated
191 inanimate SirReal 15.10.2019 4:34:18 inanimé auto translated
192 masculine 26.06.2017 12:43:46 masculin Monte_Cristo 30.08.2021 15:07:26
193 feminine 26.06.2017 12:43:46 féminin Monte_Cristo 30.08.2021 15:07:35
194 neuter 26.06.2017 12:43:46 neutre Monte_Cristo 30.08.2021 15:07:42
195 only singular 26.06.2017 12:43:46 seulement au singulier auto translated
196 plural only 4uzhoj 7.04.2020 0:54:31 au pluriel seulement auto translated
197 invariable pom 11.04.2020 23:46:56 invariable auto translated
198 perfect 26.06.2017 12:43:46 perfectif Monte_Cristo 30.08.2021 15:08:07
199 imperfective SirReal 23.04.2021 9:59:14 imperfectif Monte_Cristo 30.08.2021 15:08:17
200 indefinite 26.06.2017 12:43:46 indéfini auto translated
201 definite 26.06.2017 12:43:46 précis auto translated
202 pronomial 26.06.2017 12:43:46 pronomial auto translated
203 short 26.06.2017 12:43:46 court auto translated
204 comparative 26.06.2017 12:43:46 comparatif auto translated
205 article 26.06.2017 12:43:46 article auto translated
206 particle 26.06.2017 12:43:46 particule auto translated
207 word form 26.06.2017 12:43:46 forme lexicale auto translated
208 interjection 26.06.2017 12:43:46 interjection auto translated
209 predicative 26.06.2017 12:43:46 prédicatif auto translated
210 cardinal number 26.06.2017 12:43:46 nombre cardinal auto translated
211 present participle Bursch 15.04.2023 20:41:36 participe présent auto translated
212 ordinal number 26.06.2017 12:43:46 nombre ordinal auto translated
213 special part of speech 26.06.2017 12:43:46 partie spéciale du discours auto translated
214 Not selected Non séléctionné auto translated
215 Please enter an email address SirReal 23.04.2021 9:59:29 Entrez une adresse mail s'il vous plaît auto translated
216 New email address cannot be the same as your current email address 4uzhoj 14.10.2019 3:30:50 La nouvelle adresse e-mail ne peut pas être la même que votre adresse e-mail actuelle auto translated
217 You received this email because you have requested a change of the email address associated with your Multitran account 4uzhoj 14.10.2019 3:08:43 Vous avez reçu cet email car vous avez demandé un changement de l'adresse email associée à votre compte Multitran auto translated
218 To confirm email change please follow the link 4uzhoj 12.10.2019 18:07:36 Pour confirmer le changement d'e-mail, veuillez suivre le lien auto translated
219 If you did not request this change, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:39 Si vous n'avez pas demandé cette modification, vous pouvez ignorer cet e-mail en toute sécurité. Aucune action n'est requise. auto translated
220 Message was already sent, please check your email 26.06.2017 12:43:51 Le message a déjà été envoyé, veuillez vérifier votre email auto translated
221 You can request another confirmation email in 4uzhoj 14.10.2019 5:34:23 Vous pouvez demander un autre e-mail de confirmation dans auto translated
222 Please enter a valid email address 4uzhoj 24.08.2022 17:11:08 S'il vous plaît, mettez une adresse email valide auto translated
223 We have sent a verification email to the address you provided 4uzhoj 27.01.2020 11:41:11 Nous avons envoyé un e-mail de vérification à l'adresse que vous avez fournie auto translated
224 Please check your mail and follow the link in the message 4uzhoj 27.01.2020 11:41:31 Veuillez vérifier votre courrier et suivre le lien dans le message auto translated
225 Please enter a username 4uzhoj 24.08.2022 17:12:47 Merci d'entrer un nom d'utilisateur auto translated
226 Username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:13:47 Nom d'utilisateur introuvable auto translated
227 Username already exists 4uzhoj 24.08.2022 17:15:41 Ce nom d'utilisateur existe déjà auto translated
228 A very similar username already exists. Please choose a different username 4uzhoj 24.08.2022 17:17:57 Un nom d'utilisateur très similaire existe déjà. Merci de choisir un autre nom d'utilisateur auto translated
229 Please enter an email address 4uzhoj 24.08.2022 17:19:28 Entrez une adresse mail s'il vous plaît auto translated
230 Email address not found 4uzhoj 24.08.2022 18:47:47 Adresse e-mail introuvable auto translated
231 This email address is already used by another user. Please try a different email address 4uzhoj 24.08.2022 17:55:35 Cette adresse email est déjà utilisée par un autre utilisateur. Veuillez essayer une autre adresse e-mail auto translated
232 Please enter a password 4uzhoj 24.08.2022 17:56:35 Saisissez le mot de passe Жиль 10.11.2019 19:39:32
233 Passwords do not match 4uzhoj 24.08.2022 17:57:52 Les mots de passe ne correspondent pas auto translated
234 Email verification: username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:58:48 Vérification de l'e-mail : nom d'utilisateur introuvable auto translated
235 You have successfully verified your email address 4uzhoj 24.08.2022 18:03:22 Vous avez vérifié avec succès votre adresse e-mail auto translated
236 Enter new email address 26.06.2017 12:43:51 Entrez une nouvelle adresse e-mail auto translated
237 Please verify your email address 4uzhoj 18.10.2019 1:13:15 S'il vous plaît, veuillez vérifier votre adresse mail Monte_Cristo 30.08.2021 11:00:37
238 An account with that username and email could not be found 4uzhoj 24.08.2022 18:31:07 Un compte avec ce nom d'utilisateur et cette adresse e-mail est introuvable auto translated
239 Password change: username not found 4uzhoj 24.08.2022 18:33:47 Changement de mot de passe : nom d'utilisateur introuvable auto translated
240 Password changed successfully 4uzhoj 24.08.2022 18:35:08 Le mot de passe a été changé avec succès auto translated
241 Password reset 4uzhoj 18.10.2019 15:43:53 Réinitialisation du mot de passe auto translated
242 Please enter your username or email address 4uzhoj 12.10.2019 18:08:35 Veuillez saisir votre identifiant ou adresse mail auto translated
243 You have successfully registered on Multitran 4uzhoj 24.08.2022 18:37:28 Vous êtes inscrit avec succès sur Multitran auto translated
244 Create an account 4uzhoj 18.05.2020 0:37:31 Créer un compte Monte_Cristo 30.08.2021 10:59:46
245 Select a translation to edit 4uzhoj 23.02.2020 0:29:45 Sélectionnez une traduction à modifier auto translated
246 Select a translation to delete 4uzhoj 23.02.2020 0:29:42 Sélectionnez une traduction à supprimer auto translated
247 No entries found for subject pom 10.10.2019 18:46:50 Aucune entrée trouvée pour le sujet auto translated
248 Terms for subject 26.06.2017 12:43:51 Termes pour le sujet auto translated
249 Short name pom 16.12.2019 12:56:37 Nom court auto translated
250 Comma detected 4uzhoj 24.08.2022 17:25:22 Virgule détectée auto translated
251 Choose what happens next: 4uzhoj 28.01.2020 0:35:04 Choisissez ce qui se passe ensuite : auto translated
252 the translation with a comma 4uzhoj 2.03.2020 11:10:05 la traduction avec une virgule auto translated
253 separate translations 4uzhoj 28.02.2020 15:31:34 traductions séparées auto translated
254 Return to editing 4uzhoj 25.08.2022 11:59:35 Revenir à l'édition auto translated
255 Use semicolons to enter multiple translations for the same source term SirReal 15.10.2019 8:24:07 Utilisez des points-virgules pour saisir plusieurs traductions pour le même terme source auto translated
256 Found an unknown word (or words): 4uzhoj 24.08.2022 18:10:27 Trouvé un ou plusieurs mots inconnus : auto translated
257 This is a valid word / the spelling is correct SirReal 18.10.2019 19:48:17 Ceci est un mot valide / l'orthographe est correcte auto translated
258 save entry 26.06.2017 12:43:51 enregistrer l'entrée auto translated
259 Unable to save: this term was added by another user 4uzhoj 24.08.2022 18:39:14 Impossible d'enregistrer : ce terme a été ajouté par un autre utilisateur auto translated
260 Entry successfully saved 4uzhoj 24.08.2022 18:40:34 Entrée enregistrée avec succès auto translated
261 Mismatched brackets pom 7.09.2017 13:06:32 Supports dépareillés auto translated
262 Error 26.06.2017 12:43:51 Erreur auto translated
263 Can't write changes to the dictionary, please check back later. If you are seeing this, most likely we're importing new entries to the server 4uzhoj 7.06.2023 0:02:59 Impossible d'écrire des modifications dans le dictionnaire. Veuillez réessayer plus tard. Si vous voyez ceci, il est fort probable que nous importions de nouvelles entrées sur le serveur. auto translated
264 make all lowercase 4uzhoj 4.07.2020 16:17:49 tout mettre en minuscule auto translated
265 Entry parts delimited by comma already exist in the dictionary 26.06.2017 12:43:51 Les parties d'entrée délimitées par des virgules existent déjà dans le dictionnaire auto translated
266 Cannot assign the selected speech part to this word SirReal 16.10.2019 2:47:16 Impossible d'attribuer la partie vocale sélectionnée à ce mot auto translated
267 Failed to change part of speech 4uzhoj 25.01.2020 23:23:57 Échec de la modification d'une partie du discours auto translated
268 Part of speech changed successfully 4uzhoj 25.01.2020 23:23:30 Une partie du discours a été modifiée avec succès auto translated
269 No changes to save pom 13.04.2021 23:11:22 Aucune modification à enregistrer auto translated
270 You're about to save the following entry: 4uzhoj 18.10.2019 19:41:03 Vous êtes sur le point d'enregistrer l'entrée suivante : auto translated
271 The word / spelling is not valid. Return and edit my entry. SirReal 27.08.2022 16:26:02 Le mot/l’orthographe n’est pas valide. Retourner et modifier mon entrée. auto translated
272 Unknown subject area name 4uzhoj 18.05.2020 13:47:21 Nom du domaine inconnu auto translated
273 This entry seems to be an abbreviation and will be saved to the thesaurus SirReal 16.10.2019 3:04:38 Cette entrée semble être une abréviation et sera enregistrée dans le thésaurus auto translated
274 Adding a new entry 4uzhoj 22.10.2022 22:59:23 Ajouter une nouvelle entrée auto translated
275 Edit Entry 4uzhoj 22.10.2022 23:05:34 Modifier l'entrée auto translated
276 Added by, date 4uzhoj 5.04.2020 23:50:26 Ajouté par, date auto translated
277 reading 26.06.2017 12:43:51 en lisant auto translated
278 Meaning 26.06.2017 12:43:51 Signification auto translated
279 Suggest a new subject 4uzhoj 17.10.2019 23:19:20 Proposer un nouveau sujet auto translated
280 Japanese pronunciation SirReal 16.10.2019 2:46:51 Prononciation japonaise auto translated
281 please specify pronunciation (using Latin or hiragana) 26.06.2017 12:43:51 veuillez préciser la prononciation (en utilisant le latin ou l'hiragana) auto translated
282 author pom 28.07.2017 0:12:29 auteur auto translated
283 This entry was added by another user pom 30.06.2017 13:31:03 Cette entrée a été ajoutée par un autre utilisateur auto translated
284 Cannot lock databases. Please try again later SirReal 16.10.2019 3:04:54 Impossible de verrouiller les bases de données. Veuillez réessayer plus tard auto translated
285 Delete successful 4uzhoj 24.08.2022 18:43:52 Suppression réussie auto translated
286 You're about to delete the following entry: 4uzhoj 25.01.2020 23:26:59 Vous êtes sur le point de supprimer l'entrée suivante : auto translated
287 Word not found 26.06.2017 12:43:51 Mot introuvable auto translated
288 Please select a word to delete 4uzhoj 25.01.2020 23:27:56 Veuillez sélectionner un mot à supprimer auto translated
289 Forum activity 26.06.2017 12:43:51 Activité du forum auto translated
290 Language 26.06.2017 12:43:51 Langue auto translated
291 Threads 4uzhoj 14.10.2019 0:30:39 Sujets auto translated
292 Entries reported by user 4uzhoj 15.07.2020 22:57:47 Entrées signalées par l'utilisateur auto translated
293 Terms added by user 4uzhoj 15.10.2019 22:10:18 Conditions ajoutées par l'utilisateur auto translated
294 Download 26.06.2017 12:43:51 Télécharger auto translated
295 Unknown username SirReal 23.04.2021 9:57:20 Nom d'utilisateur inconnu auto translated
296 Update statistics 26.06.2017 12:43:51 Mettre à jour les statistiques auto translated
297 Buyer profile 4uzhoj 17.10.2019 12:01:36 Profil de l'acheteur auto translated
298 Edit profile 4uzhoj 24.10.2019 14:17:04 Editer le profil auto translated
299 Change password 26.06.2017 12:43:51 Changer le mot de passe auto translated
300 Change email address SirReal 16.10.2019 2:48:56 Changer l'adresse email auto translated
301 Terms added by users 26.06.2017 12:43:51 Conditions ajoutées par les utilisateurs auto translated
302 Terms 26.06.2017 12:43:51 Termes auto translated
303 Not found 26.06.2017 12:43:51 Pas trouvé auto translated
304 The system accepts glossaries in tab-delimited format from Word, Excel or web pages. Make sure the glossary contains new terms. Look up some terms from the glossary (especially phrases) to see if the glossary is worth processing. To copy data from Word: 1. Prepare a table, one column per language. Each line should contain translations for a term. The number of languages is not limited. There is no need to include language names in the first line of the table as the languages are determined automatically. In any case, there are dropdown lists for manual selection of languages for each column on further screens of the system.The initial data should look as follows:computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajMake sure the table cells in Word do not contain manual line breaks or manual page breaks as they can ruin the table formatting when copying the text to the website. To view possible line breaks, turn on Show formatting marks. To remove these characters from the table, open the Find and Replace dialog, select More, Special (dropdown list) and choose "Manual line break" from the list. Replace this character with a single space throughout the file. Also check for other formatting symbols from the Special dropdown list.2. Select and copy the whole table to the clipboard.3. Paste the text into the glossary text field on the Multitran website and click Process. The system supports some minimal text processing: 1. Synonyms of terms (if any) are delimited by semicolons. Commas should be used only when required by language grammar, but not to separate different translations of a term. The semicolon is the right choice for that. The system will mark any commas for review and possible manual replacement by semicolons.computer, digital computer - incorrectcomputer; digital computer - correct 2. Synonyms can be put in square brackets that will be expanded automatically, replacing the preceding word:personal [home] computerexpands aspersonal computer; home computer 3. Abbreviations are automatically extracted from the following constructions: - a term is followed by a comma and a single all-uppercase word:personal computer, PCcreates additional linePC -> personal computer- a term is followed by an all-uppercase word in parentheses:personal computer (PC)creates additional linePC -> personal computer It is a good idea to convert terms to lowercase if applicable for a particular term. It's better to use external editors like Word if extensive editing is required to make the glossary look right.After the bulk of the editing is done, copy the table to the website. Click the "Process" button at the bottom of the screen. After the text is processed, suspicious portions are marked for review:- Unknown words. These can be unknown new words, in which case there is nothing to do. However, any spelling errors should be corrected. The system checks each word from the glossary in its morphology database for the respective language.- Commas (as described above). Replace any delimiting comma with a semicolon for smooth automatic processing of synonyms. When the text is finally OK, select the "Save" checkbox and click Process. SirReal 16.10.2019 2:55:05 Le système accepte les glossaires dans le format de séparateur tabulation des documents Word, Excel ou les pages Web. Atayan_A 11.07.2019 17:44:22
305 part of speech 26.06.2017 12:43:51 partie du discours auto translated
306 Term 26.06.2017 12:43:51 Terme auto translated
307 Enter your comment 26.06.2017 12:43:51 Entrez votre commentaire auto translated
308 In other dictionaries pom 18.12.2017 21:29:17 Dans d'autres dictionnaires auto translated
309 Report an error 4uzhoj 12.10.2019 23:42:33 Signaler une erreur auto translated
310 Access denied pom 4.03.2018 12:03:05 Accès refusé auto translated
311 Enter your error report 26.06.2017 12:43:51 Entrez votre rapport d'erreur auto translated
312 Error report already saved 26.06.2017 12:43:51 Rapport d'erreur déjà enregistré auto translated
313 Error report saved successfully 4uzhoj 12.02.2020 10:16:59 Rapport d'erreur enregistré avec succès auto translated
314 Prefix database not found 26.06.2017 12:43:51 Base de données de préfixes introuvable auto translated
315 No variants found 26.06.2017 12:43:51 Aucune variante trouvée auto translated
316 No words with given prefix 26.06.2017 12:43:51 Aucun mot avec le préfixe donné auto translated
317 Dictionary not found 26.06.2017 12:43:51 Dictionnaire introuvable auto translated
318 Word 26.06.2017 12:43:51 Mot Monte_Cristo 30.08.2021 15:08:33
319 Count in text 26.06.2017 12:43:51 Compter dans le texte auto translated
320 Settings saved 4uzhoj 20.05.2020 1:27:02 Paramètres sauvegardés auto translated
321 Search history is empty. Tick the Keep a history of my searches checkbox in Settings and perform a few searches in the dictionary. 4uzhoj 21.10.2019 10:40:12 L'historique de recherche est vide. Cochez la case Conserver un historique de mes recherches dans Paramètres et effectuez quelques recherches dans le dictionnaire. auto translated
322 Recent search history of 28.06.2017 20:20:39 Historique de recherche récent de auto translated
323 Quick links to online dictionaries, search engines and other useful websites 4uzhoj 17.12.2019 16:24:50 Liens rapides vers des dictionnaires en ligne, des moteurs de recherche et d'autres sites Web utiles auto translated
324 Currently selected links (click to remove from the list) 4uzhoj 22.10.2019 13:54:34 Liens actuellement sélectionnés (cliquez pour supprimer de la liste) auto translated
325 Available links 4uzhoj 18.12.2019 23:35:10 Liens disponibles auto translated
326 Anonymous user 4uzhoj 17.10.2019 22:26:41 Utilisateur anonyme auto translated
327 Why register? 4uzhoj 12.10.2019 16:17:30 Pourquoi s'inscrire ? auto translated
328 The search has timed out. Please try again 4uzhoj 12.10.2019 16:25:36 La recherche a expiré. Veuillez réessayer auto translated
329 List of currently enabled links: 28.06.2017 20:20:39 \nListe des liens actuellement activés : auto translated
330 ---add translation--- 18.05.2022 19:58:45 ---suggest a translation---
331 Specify at least two letters 26.06.2017 12:43:51 Précisez au moins deux lettres auto translated
332 Too many words found 26.06.2017 12:43:51 Trop de mots trouvés auto translated
333 Word count 26.06.2017 12:43:51 Nombre de mots auto translated
334 Too many password attempts. Please retry in a minute SirReal 15.10.2019 8:27:18 Trop de tentatives de mot de passe. Veuillez réessayer dans une minute auto translated
335 File not found 26.06.2017 12:43:52 Fichier introuvable auto translated
336 Please enter your password 4uzhoj 12.10.2019 16:26:31 s'il vous plait entrez votre mot de passe auto translated
337 Invalid username or password SirReal 23.04.2021 9:57:26 Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide auto translated
338 Synonyms SirReal 15.10.2019 8:27:41 Synonymes auto translated
339 Number of entries 26.06.2017 12:43:52 Nombre d'entrées auto translated
340 Edit sentence 26.06.2017 12:43:52 Modifier la phrase auto translated
341 Add sentence to database 26.06.2017 12:43:52 Ajouter une phrase à la base de données auto translated
342 Add 26.06.2017 12:43:52 Ajouter auto translated
343 Message hidden 26.06.2017 12:43:52 Message masqué auto translated
344 Message restored SirReal 15.10.2019 8:28:01 Message restauré auto translated
345 User message 26.06.2017 12:43:52 Message utilisateur auto translated
346 Compose a message 4uzhoj 27.01.2020 11:55:32 Composer un message auto translated
347 Your name 26.06.2017 12:43:52 Votre nom juliamoonie 10.03.2019 7:07:06
348 Enter your message 26.06.2017 12:43:52 Entrer le message juliamoonie 10.03.2019 7:07:15
349 Entry already exists 4uzhoj 24.08.2022 18:49:50 Le profil est déjà enregistré juliamoonie 10.03.2019 7:07:36
350 Threads started by 8.02.2022 23:15:35 Questions d'utilisateur juliamoonie 10.03.2019 7:07:51
351 Threads containing posts by 4uzhoj 8.02.2022 23:15:43 Sujets contenant des messages de auto translated
352 nothing found 4uzhoj 24.08.2022 18:50:23 Rien n'est trouvé juliamoonie 10.03.2019 7:08:12
353 This user does not accept messages through Multitran SirReal 15.10.2019 8:28:57 Cet utilisateur n'accepte pas les messages via Multitran auto translated
354 Message was sent to user 26.06.2017 12:43:52 Le message a été envoyé à l'utilisateur auto translated
355 No data for this day. Nearest day: 26.06.2017 12:43:52 Aucune donnée pour cette journée. Jour le plus proche : auto translated
356 entries 26.06.2017 12:43:52 entrées auto translated
357 Deleted 26.06.2017 12:43:52 Supprimé auto translated
358 Ban not found 26.06.2017 12:43:52 Interdiction introuvable auto translated
359 IP addresses of user SirReal 16.10.2019 3:01:09 Adresses IP de l'utilisateur auto translated
360 No data found for these IP addresses SirReal 16.10.2019 3:01:28 Aucune donnée trouvée pour ces adresses IP auto translated
361 error reports 26.06.2017 12:43:52 rapports d'erreurs auto translated
362 Date 26.06.2017 12:43:52 Date auto translated
363 Suggested actions: 4uzhoj 14.10.2019 2:29:03 Actions suggérées: auto translated
364 Action date 26.06.2017 12:43:52 Date d'intervention auto translated
365 Ban scope 26.06.2017 12:43:52 Portée de l'interdiction auto translated
366 Type 26.06.2017 12:43:52 Taper auto translated
367 Expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:24 Date d'expiration auto translated
368 Result 26.06.2017 12:43:52 Résultat auto translated
369 Type 2 26.06.2017 12:43:52 Type 2 auto translated
370 Ban already exists SirReal 16.10.2019 3:01:55 Déjà bloqué juliamoonie 10.03.2019 7:08:27
371 Ban deleted 26.06.2017 12:43:52 Interdiction supprimée auto translated
372 Ban expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:13 Date d'expiration de l'interdiction auto translated
373 Reason 26.06.2017 12:43:52 Raison auto translated
374 Multitran dictionary 26.06.2017 12:43:52 Dictionnaire multitran auto translated
375 Welcome 26.06.2017 12:43:52 Bienvenue Monte_Cristo 30.08.2021 15:06:18
376 Sign out 20.05.2022 23:52:44 se déconnecter auto translated
377 Dictionary pom 30.06.2017 9:52:59 Dictionnaire auto translated
378 Buy 26.06.2017 12:43:52 Acheter juliamoonie 11.02.2019 20:01:16
379 Guestbook 26.06.2017 12:43:52 Livre d'Or auto translated
380 Contacts 26.06.2017 12:43:52 Contacts auto translated
381 I need help translating the following 8.02.2022 3:19:21 J'ai besoin d'aide pour traduire ce qui suit auto translated
382 Phrase 26.06.2017 12:43:52 Phrase auto translated
383 Thank you in advance SirReal 16.10.2019 3:02:43 merci par avance juliamoonie 11.02.2019 20:00:55
384 ask in forum 26.06.2017 12:43:52 demander sur le forum auto translated
385 Found in phrases 26.06.2017 12:43:52 Trouvé dans les phrases auto translated
386 only individual words found 4uzhoj 17.10.2019 19:50:00 seuls les mots individuels ont été trouvés auto translated
387 found in other languages 26.06.2017 12:43:52 trouvé dans d'autres langues auto translated
388 to phrases 7.08.2022 9:39:33 phrases juliamoonie 10.03.2019 12:58:35
389 subjects 26.06.2017 12:43:52 sujets juliamoonie 10.03.2019 12:58:43
390 languages 26.06.2017 12:43:52 langues juliamoonie 11.02.2019 19:42:53
391 to top SirReal 16.10.2019 3:03:06 en haut auto translated
392 reliability of translation 26.06.2017 12:43:52 fiabilité de la traduction auto translated
393 see also 26.06.2017 12:43:52 voir également auto translated
394 see 26.06.2017 12:43:52 voir auto translated
395 Click on the erroneous entry 4uzhoj 19.05.2020 18:34:40 Cliquez sur l'entrée erronée auto translated
396 and 26.06.2017 12:43:52 et auto translated
397 Only registered users can use this feature. Please register or sign in to your account pom 17.10.2021 14:07:10 Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent utiliser cette fonctionnalité. Veuillez vous inscrire ou vous connecter à votre compte auto translated
398 Exact match not found 26.06.2017 12:43:52 Correspondance exacte introuvable auto translated
399 exact matches only 4uzhoj 26.02.2020 23:55:26 correspondances exactes uniquement auto translated
400 all forms 26.06.2017 12:43:52 Toutes les formes auto translated
401 glossary 26.06.2017 12:43:52 glossaire auto translated
402 for subject 26.06.2017 12:43:52 pour sujet auto translated
403 containing 26.06.2017 12:43:52 contenant auto translated
404 No terms found 4uzhoj 15.10.2019 12:08:18 Aucun terme trouvé auto translated
405 Apply to delete your IP address from the list SirReal 16.10.2019 3:04:18 Demandez la suppression de votre adresse IP de la liste auto translated
406 Field is empty 4uzhoj 24.08.2022 18:51:16 Le champ est vide auto translated
407 Check value 26.06.2017 12:43:52 Vérifier la valeur auto translated
408 wrong language 26.06.2017 12:43:52 la langue incorrecte juliamoonie 11.02.2019 19:59:30
409 translation to other languages 26.06.2017 12:43:52 la traduction en autres langues juliamoonie 11.02.2019 19:59:45
410 The dictionary is empty 26.06.2017 12:43:52 Le dictionnaire est vide auto translated
411 If you know the definition of this word, consider adding it to the thesaurus 4uzhoj 15.02.2020 14:10:52 Si vous connaissez la définition de ce mot, pensez à l'ajouter au thésaurus auto translated
412 Do you know the translation of this word? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52 Si vous savez la traduction de ce mot vous pouvez l'inscrire dans le dictionnaire juliamoonie 11.02.2019 19:59:05
413 Do you know the meaning of this phrase? Add it to the thesaurus 26.06.2017 12:43:52 Connaissez-vous le sens de cette phrase ? Ajoutez-le au thésaurus auto translated
414 Do you know the translation of this phrase? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52 Si vous savez la traduction de cette phrase vous pouvez l'inscrire dans le dictionnaire juliamoonie 11.02.2019 19:58:42
415 enter a name 4uzhoj 18.05.2020 1:15:39 Entrer le mot d'utilisateur juliamoonie 11.02.2019 19:55:56
416 this name is available SirReal 16.10.2019 3:20:11 le mot est valable juliamoonie 11.02.2019 19:56:35
417 this name is taken SirReal 16.10.2019 3:20:15 le mot est déjà occupé juliamoonie 11.02.2019 19:57:16
418 Edit 26.06.2017 12:43:52 Modifier juliamoonie 11.02.2019 19:55:34
419 Desktop view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:31 Vue du bureau auto translated
420 Mobile view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:40 Vue mobile auto translated
421 Entry not found 4uzhoj 13.10.2019 19:29:31 Entrée introuvable auto translated
422 Suggest 26.06.2017 12:43:53 Suggérer auto translated
423 Please enter a username 4uzhoj 18.10.2019 10:27:16 entrer le nom d'utilisateur juliamoonie 11.02.2019 19:43:31
424 Search for abbreviation 26.06.2017 12:43:53 Recherche d'une abréviation Monte_Cristo 30.08.2021 11:01:18
425 found in forum 26.06.2017 12:43:53 trouvé sur le forum Monte_Cristo 30.08.2021 11:01:48
426 Editing history 26.06.2017 12:43:53 Modification de l'historique auto translated
427 Contact administrator pom 4.03.2018 12:28:12 Contacter l'administrateur auto translated
428 Delete error report 26.06.2017 12:43:53 Supprimer le rapport d'erreur auto translated
429 Error report deleted 26.06.2017 12:43:53 Rapport d'erreur supprimé auto translated
430 Insufficient user rights SirReal 16.10.2019 3:11:14 Droits d'utilisateur insuffisants auto translated
431 Interface language pom 2.03.2021 11:30:22 Langue de l'interface auto translated
432 Select pom 27.06.2017 14:55:59 Choisir juliamoonie 11.02.2019 19:55:11
433 Your request will be sent to administrator pom 26.06.2017 19:56:59 Votre requête sera envoyée à l'administrateur Monte_Cristo 30.08.2021 11:02:28
434 Select a language 4uzhoj 16.10.2019 12:03:43 Choisissez la langue juliamoonie 11.02.2019 19:54:45
435 Interface translation pom 26.06.2017 20:00:52 Traduction d'interfaces auto translated
436 You can help translate the interface into a new language 4uzhoj 13.10.2019 0:17:32 Vous pouvez aider à traduire l'interface dans une nouvelle langue auto translated
437 Data was sent to administrator pom 26.06.2017 21:30:57 Les données ont été envoyées à l'administrateur auto translated
438 Thank you pom 26.06.2017 21:31:34 Merci Atayan_A 18.02.2018 0:06:58
439 duplicate symbol pom 27.06.2017 22:54:37 symbole en double auto translated
440 invalid symbol pom 27.06.2017 22:55:09 symbole invalide auto translated
441 Delete ban pom 27.06.2017 23:06:00 Supprimer l'interdiction auto translated
442 Code descriptions in Japanese dictionary pom 27.06.2017 23:12:04 Descriptions de codes dans le dictionnaire japonais auto translated
443 translation from other languages pom 27.06.2017 23:12:45 traduction d'autres langues auto translated
444 All languages pom 27.06.2017 23:13:06 toutes les langues juliamoonie 11.02.2019 19:43:42
445 Main languages pom 27.06.2017 23:13:47 les langues générales juliamoonie 11.02.2019 19:53:07
446 Languages with translations pom 27.06.2017 23:14:42 Langues avec traductions auto translated
447 Term count pom 27.06.2017 23:15:54 Nombre de termes auto translated
448 Input language pom 27.06.2017 23:17:07 la langue source juliamoonie 11.02.2019 19:51:40
449 Text strings pom 29.06.2017 8:52:04 Chaînes de texte auto translated
450 Proofreading scanned dictionaries pom 2.12.2019 9:29:24 Relecture de dictionnaires scannés auto translated
451 Select input language pom 15.01.2019 0:50:40 Choisissez la langue source juliamoonie 11.02.2019 19:52:26
452 Enable background texture 4uzhoj 14.10.2019 20:35:32 Le fond d'écran juliamoonie 15.02.2019 17:14:26
453 Gender pom 25.06.2018 10:12:07 genre juliamoonie 13.02.2019 19:05:32
454 Please reenter captcha 4uzhoj 15.10.2019 10:03:17 Veuillez saisir à nouveau le captcha auto translated
455 Text string pom 21.09.2018 13:36:43 La ligne de texte juliamoonie 15.02.2019 17:12:57
456 original value pom 21.09.2018 13:40:45 version originale juliamoonie 11.02.2019 19:49:51
457 Columns not foundTry copying data through Word table (copy data to Word table, then copy from Word table and paste it here) pom 26.09.2018 12:09:24 Colonnes introuvablesEssayez de copier les données via le tableau Word (copiez les données dans le tableau Word, puis copiez-les depuis le tableau Word et collez-les ici) auto translated
458 Mismatched number of columns in linesIf the text was copied from Word editor, turn on the display of formatting characters in Word and make sure that table cells do not contain extra formatting symbols. pom 26.09.2018 12:55:02 Nombre de colonnes incompatibles dans les lignesSi le texte a été copié à partir de l'éditeur Word, activez l'affichage des caractères de formatage dans Word et assurez-vous que les cellules du tableau ne contiennent pas de symboles de formatage supplémentaires. auto translated
459 Article at start of term is not needed unless it is a part of set phrase pom 26.09.2018 13:17:23 il ne faut pas ajouter un article sauf que ça soit le cas d'une locution figée juliamoonie 11.02.2019 19:49:15
460 Vocabulary entries, whether separate words or phrases, must be in lowercase. The only exception is proper names 4uzhoj 17.10.2019 8:43:31 Les entrées de vocabulaire, qu'il s'agisse de mots ou d'expressions séparés, doivent être en minuscules. La seule exception concerne les noms propres auto translated
461 Unknown word pom 28.09.2018 15:39:55 le mot inconnu juliamoonie 11.02.2019 19:44:18
462 Help proofread scanned dictionaries SirReal 16.10.2019 3:09:57 Aider à relire les dictionnaires numérisés auto translated
463 Polish-RussianEnglish-UkrainianGerman-UkrainianRussian-Ukrainian 4uzhoj 8.03.2023 0:00:38 les dictionnaires populaires juliamoonie 11.02.2019 19:44:46
464 You cannot register while the ban is active 4uzhoj 20.05.2020 1:41:37 Vous ne pouvez pas vous inscrire tant que le ban est encore actif Monte_Cristo 30.08.2021 15:03:05
465 Translate pom 28.01.2019 9:18:29 traduire juliamoonie 11.02.2019 19:44:59
466 whole word pom 8.02.2019 19:08:14 le mot complet juliamoonie 11.02.2019 19:45:15
467 at start of line pom 8.02.2019 19:09:22 au début de la ligne juliamoonie 11.02.2019 19:47:00
468 at end of line pom 8.02.2019 19:10:34 à la fin de la ligne juliamoonie 11.02.2019 19:47:09
469 between words of original and translation pom 8.02.2019 19:14:53 entre les mots de l'original et de la traduction Monte_Cristo 30.08.2021 15:03:40
470 at start of word pom 8.02.2019 19:15:31 au début du mot juliamoonie 11.02.2019 19:47:38
471 at end of word pom 8.02.2019 19:16:34 à la fin du mot juliamoonie 11.02.2019 19:47:46
472 Work pom 18.02.2019 8:51:51 Le travail Atayan_A 27.02.2019 18:55:54
473 Search subject names pom 8.03.2019 13:43:48 Rechercher des noms de sujets auto translated
474 Username is too long pom 1.04.2019 21:55:22 Le nom d'utilisateur est trop long auto translated
475 Search by IP address 4uzhoj 15.10.2019 9:58:05 Rechercher par adresse IP auto translated
476 User bans pom 28.04.2019 13:50:46 Utilisateurs bannis Monte_Cristo 30.08.2021 15:04:03
477 Paper dictionaries pom 28.04.2019 13:51:57 Dictionnaires papier auto translated
478 Site administrator settings 4uzhoj 22.05.2020 22:05:53 Paramètres de l'administrateur du site auto translated
479 Add a new subject 4uzhoj 27.01.2020 17:05:42 Ajouter un nouveau sujet auto translated
480 Private message from 4uzhoj 12.10.2019 22:48:35 Message privé de auto translated
481 Subject: 4uzhoj 13.10.2019 12:39:09 Sujet: auto translated
482 ... ---suggest a translation---
483 Consider replacing slashes: personal/local network = personal network; local network pom 14.05.2019 14:30:16 Pensez à remplacer les barres obliques : réseau personnel/local = réseau personnel ; réseau local auto translated
484 Please select a language first 4uzhoj 16.10.2019 11:34:05 Veuillez d'abord sélectionner une langue auto translated
485 <#916> <#917> <#918> <#919> <#920>; <#921>. <#922> <#923> <#924> pom 13.10.2022 19:14:04 Conseils de sélection de la langue Lors de la première connexion, les langues d'entrée et de sortie ne sont pas encore sélectionnées. Vous pouvez simplement saisir un mot ou une phrase dans le champ barre de recherche sans sélectionner manuellement une langue. Si le mot ou la phrase est affiché dans la liste déroulante, sélectionnez-le simplement. Si la correspondance est trouvée dans plusieurs langues, vous serez invité à choisir celle dont vous avez besoin. Ensuite, vous devrez faire de même pour la langue de sortie. Sur l'écran d'accueil, le dictionnaire souhaité peut être sélectionné : à partir du ' Section des dictionnaires populaires, ou ; en sélectionnant manuellement une langue d'entrée et une langue de sortie dans la paire de listes déroulantes. Ceux-ci répertorieront environ 30 langues les plus populaires. Pour parcourir toutes les langues disponibles, cliquez sur "Toutes les langues" en bas de la page. En cliquant sur le nom d'une langue, vous accéderez à la liste des dictionnaires avec cette langue. Cette liste peut être triée par nom ou par nombre d'entrées. Vous pouvez passer d'une langue à l'autre sans quitter la page sur laquelle vous vous trouviez. Pour changer la langue de saisie, tapez simplement un mot dans n'importe quelle langue dans la barre de recherche et appuyez sur Rechercher, en ignorant que le mot est manquant dans la liste alphabétique. Il y a de fortes chances que le moteur du site suggère une langue appropriée. Une langue de sortie différente peut être sélectionnée dans la liste déroulante à droite du champ de recherche, si disponible. auto translated
486 Language Selection Tips 4uzhoj 21.05.2020 23:17:37 Conseils pour la sélection de la langue auto translated
487 numeral pom 17.05.2019 1:39:01 numéral auto translated
488 include partial matches 4uzhoj 20.02.2020 15:30:37 inclure des correspondances partielles auto translated
489 Found in thesaurus pom 21.05.2019 11:49:16 Trouvé dans le thésaurus auto translated
490 Entries containing11111 4uzhoj 13.10.2019 23:01:57 Entrées contenant 11111 auto translated
491 Show all posts in a thread on a single page 4uzhoj Afficher tous les messages d'un fil de discussion sur une seule page auto translated
492 Add ban pom 26.05.2019 15:40:41 Ajouter une interdiction auto translated
493 User is banned pom 26.05.2019 16:06:49 L'utilisateur est bloqué Monte_Cristo 30.08.2021 15:04:30
494 Dashboard SirReal 17.10.2019 2:57:51 Tableau de bord auto translated
495 Editor's and moderator's dashboard SirReal 30.10.2021 23:54:13 Tableau de bord de l'éditeur et du modérateur auto translated
496 All subjects pom 31.05.2019 15:04:27 Tous les sujets auto translated
497 n pom 2.06.2019 18:36:18 n auto translated
498 v pom 2.06.2019 18:36:52 v auto translated
499 adj. pom 2.06.2019 18:40:22 adj. auto translated
500 adv. pom 2.06.2019 18:43:54 adj. auto translated
501 num. pom 2.06.2019 18:45:09 num. auto translated
502 pron. pom 2.06.2019 18:45:55 pron. auto translated
503 abbr. pom 2.06.2019 18:46:17 abbr. auto translated
504 conj. pom 2.06.2019 18:47:17 conjug. auto translated
505 int. pom 2.06.2019 18:47:49 int. auto translated
506 part. pom 2.06.2019 18:48:42 partie. auto translated
507 prep. pom 2.06.2019 18:49:06 préparation. auto translated
508 form. pom 2.06.2019 18:50:06 formulaire. auto translated
509 art. pom 2.06.2019 18:53:52 art. auto translated
510 Change part of speech 4uzhoj 21.10.2019 22:46:53 Changer une partie du discours auto translated
511 Enter some blank-delimited word forms. Specify the main form first. SirReal 16.10.2019 3:07:16 Saisissez des formes de mots délimités par des espaces. Spécifiez d'abord le formulaire principal. auto translated
512 If all word forms in a column are correct, press 'Save'.If nothing fits, try to change the word forms in the text line below. 4uzhoj 22.10.2019 9:57:48 Si toutes les formes de mots d'une colonne sont correctes, appuyez sur « Enregistrer ».Si rien ne correspond, essayez de modifier les formes de mots dans la ligne de texte ci-dessous. auto translated
513 Check forms pom 7.06.2019 19:40:17 Vérifier les formulaires auto translated
514 List pom 8.06.2019 18:35:39 Liste auto translated
515 Cannot assign word form. You should first create a new word that contains this form: SirReal 17.10.2019 2:59:13 Impossible d'attribuer la forme du mot. Vous devez d'abord créer un nouveau mot contenant cette forme : auto translated
516 Entries containing this word pom 8.06.2019 20:35:56 Entrées contenant ce mot auto translated
517 Word stem pom 8.06.2019 20:56:46 Tige de mot auto translated
518 Words pom 8.06.2019 20:57:22 Mots
519 Word forms pom 8.06.2019 21:01:45 Formes de mots auto translated
520 Morphology class pom 20.06.2019 18:09:14 Cours de morphologie auto translated
521 dictionary entries saved using other words pom 9.06.2019 12:15:49 entrées de dictionnaire enregistrées avec d'autres mots auto translated
522 Word deleted from morphology database pom 9.06.2019 12:20:28 Mot supprimé de la base de données morphologique auto translated
523 Description of word form pom 9.06.2019 16:38:52 Description de la forme du mot auto translated
524 nnn matching classes found, mmm shown. Specify additional word forms to decrease the number of matching classes. pom 9.06.2019 19:14:03 nnn classes correspondantes trouvées, mmm affichées. Spécifiez des formes de mots supplémentaires pour réduire le nombre de classes correspondantes. auto translated
525 Endings/inflections 4uzhoj 16.10.2019 2:07:32 Terminaisons/inflexions auto translated
526 Morphology pom 10.06.2019 20:23:20 Morphologie auto translated
527 added pom 11.06.2019 10:14:09 ajoutée auto translated
528 edited pom 11.06.2019 10:14:50 édité auto translated
529 deleted pom 11.06.2019 10:14:58 supprimé auto translated
530 Repeat save 4uzhoj 17.10.2019 0:43:34 Répéter la sauvegarde auto translated
531 (manually added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:49 (ajouté manuellement en ligne) auto translated
532 (added automatically) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:41 (ajouté automatiquement) auto translated
533 (automatically added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:08:17 (automatiquement ajouté en ligne) auto translated
534 Similar words pom 19.06.2019 20:37:05 Mots identiques auto translated
535 Adding a new word 4uzhoj 21.10.2019 22:09:47 Ajouter un nouveau mot auto translated
536 The system will try to re-save relevant translation entries using other matching words. pom 18.01.2020 11:15:28 Le système tentera de réenregistrer les entrées de traduction pertinentes en utilisant d'autres mots correspondants. auto translated
537 Confirm word deletion (click the button at the bottom of the screen) SirReal 16.10.2019 3:06:01 Confirmez la suppression du mot (cliquez sur le bouton en bas de l'écran) auto translated
538 The operation timed out. Please repeat to process the next portion of data 4uzhoj 24.08.2022 10:45:48 L'opération a expiré. Veuillez répéter pour traiter la partie suivante des données auto translated
539 email address not verified 4uzhoj 18.10.2019 1:13:26 adresse e-mail non vérifiée auto translated
540 email confirmation date pom 1.08.2019 14:24:00 date de confirmation par e-mail auto translated
541 registration date pom 1.08.2019 15:18:25 Date d'inscription auto translated
542 Failed to find translations into any language. Please choose the target language manually. SirReal 17.10.2019 2:58:27 Impossible de trouver des traductions dans une langue. Veuillez choisir la langue cible manuellement. auto translated
543 New entries by date 4uzhoj 27.01.2020 17:04:26 Nouvelles entrées par date auto translated
544 View IP access statistics pom 11.10.2019 14:08:29 Afficher les statistiques d'accès IP auto translated
545 Editors and moderators 4uzhoj 6.09.2020 13:31:44 Rédacteurs et modérateurs auto translated
546 --- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:12 --- auto translated
547 ---- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:50 ---- auto translated
548 Word not found in this language pom 14.10.2019 18:06:29 Mot introuvable dans cette langue auto translated
549 Export pom 16.10.2019 13:49:30 Exporter auto translated
550 No words found in current language pom 1.11.2019 12:31:11 Aucun mot trouvé dans la langue actuelle auto translated
551 Alphabet pom 1.11.2019 12:39:14 Alphabet auto translated
552 Forum Rules Last updated: 10.11.2011 1. Posting on the forum 1.1. A topic title/subject line must include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered. 1.2. Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.. You can easily decapitalize your title using free online tools - for example,this one. 1.3. When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you. 1.4. When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation. Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you. 1.5. Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to. 2. Code of conduct 2.1. Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic. For off-topic discussions, separate threads should be started. Titles of such threads have traditionally started with ‘OFF: ...’. Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads. 2.2. Please refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise. 2.3. Please be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question. 2.4. Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion. 2.5. We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc. In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise. Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members. 2.6. If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there. Do not back seat moderate, thank you. 2.7. Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides. 2.8. Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final. 2.9. No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts will be removed without warning. 3. Moderation of the forum 3.1. These Forum Rules and the Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the site owner and may be dismissed by him at any time. 3.2. Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users. 3.3. Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason. 3.4. Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history. 3.5. Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not: use their powers to their personal advantage; start or fuel conflicts with users or other moderators; disclose, whether publicly or privately, any personal and/or sensitive information about any member that they became aware of as moderators; permit any third party to use teir account. 4. Feedback and suggestions To leave your feedback and suggestions, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 5. Changes to these Rules 5.1. We reserve the right, at our sole discretion, to cange or amend these Rules at any time without notice to members. 5.2. No changes to the rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis. 4uzhoj 10.11.2021 16:39:53 ---suggest a translation---
554 Show registration attempts pom 8.02.2022 3:20:26 Afficher les tentatives d'inscription auto translated
555 Multitran access is denied 4uzhoj 20.11.2019 17:03:00 L'accès Multitran est refusé auto translated
556 If you believe your access to the site was suspended in error, you can report it in the form below. Be sure to include your username and email address. 28.06.2017 20:20:39 Si vous pensez que votre accès au site a été suspendu par erreur, vous pouvez le signaler via le formulaire ci-dessous. Assurez-vous d'inclure votre nom d'utilisateur et votre adresse e-mail. auto translated
557 Submit 4uzhoj 20.11.2019 16:57:45 Soumettre auto translated
558 Message sent pom 9.11.2019 10:34:08 Message envoyé auto translated
559 Message already sent pom 9.11.2019 10:34:24 Message déjà envoyé auto translated
560 Unban requests 4uzhoj 8.02.2022 3:20:22 Annuler le bannissement des demandes auto translated
561 Add and edit Quick Links 4uzhoj 12.02.2022 11:52:34 Ajouter et modifier des liens rapides auto translated
562 Number of users who added this link 4uzhoj 17.12.2019 16:10:07 Nombre d'utilisateurs qui ont ajouté ce lien auto translated
563 Resource name 4uzhoj 17.12.2019 16:25:47 Nom de la ressource auto translated
564 Confirm deletion pom 16.12.2019 12:25:15 Confirmer la suppression auto translated
565 Link pom 16.12.2019 13:00:32 Lien auto translated
566 Adding a new link 4uzhoj 27.01.2020 17:22:52 Ajout d'un nouveau lien auto translated
567 Edit link 4uzhoj 27.01.2020 17:23:50 Modifier le lien auto translated
568 Delete link 4uzhoj 17.12.2019 16:11:55 Supprimer le lien auto translated
569 Link added pom 16.12.2019 23:27:26 Lien ajouté auto translated
570 Link deleted pom 16.12.2019 23:28:05 Lien supprimé auto translated
571 click to add to the list pom 16.12.2019 23:45:15 cliquez pour ajouter à la liste auto translated
572 User glossaries for mobile learning pom 17.12.2019 12:03:20 Glossaires utilisateur pour l'apprentissage mobile auto translated
573 Import a glossary 4uzhoj 18.12.2019 23:39:27 Importer un glossaire auto translated
574 Glossary text pom 17.12.2019 12:41:08 Texte du glossaire auto translated
575 Glossary list pom 17.12.2019 17:47:39 Liste du glossaire auto translated
576 User glossary pom 17.12.2019 18:49:09 Glossaire utilisateur auto translated
577 show in either direction 4uzhoj 14.01.2020 20:44:02 afficher dans les deux sens auto translated
578 Users affected by the ban of this IP range 4uzhoj 15.01.2020 10:45:43 Utilisateurs concernés par le bannissement de cette plage IP auto translated
579 Selected bans pom 24.12.2019 14:46:26 Interdictions sélectionnées auto translated
580 Total ban pom 24.12.2019 14:47:03 Interdiction totale auto translated
581 Allow access pom 24.12.2019 15:06:04 Permettre l'accès auto translated
582 Auto expire pom 22.10.2022 19:14:42 Expiration automatique auto translated
583 Day pom 24.12.2019 14:51:19 Jour
584 Week pom 24.12.2019 14:51:39 Semaine auto translated
585 Month pom 24.12.2019 14:52:21 Mois
586 permanent pom 18.05.2022 3:28:58 permanent auto translated
587 Banners pom 24.12.2019 14:57:11 Bannières auto translated
588 Orders pom 24.12.2019 14:58:16 Ordres auto translated
589 Ban added successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:51 Interdiction ajoutée avec succès auto translated
590 Ban updated successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:57 Interdiction mise à jour avec succès auto translated
591 hide 4uzhoj 24.08.2022 19:21:18 masquer auto translated
592 show 4uzhoj 24.08.2022 19:09:17 afficher auto translated
593 Apply pom 26.12.2019 11:28:57 Appliquer auto translated
594 Is this an abbreviation? 4uzhoj 15.01.2020 10:44:39 Est-ce une abréviation ? auto translated
595 Entry has been saved to the thesaurus 4uzhoj 27.01.2020 17:01:00 L'entrée a été enregistrée dans le thésaurus auto translated
596 Legacy site 4uzhoj 21.01.2020 12:09:19 Site hérité auto translated
597 iPhone 4uzhoj 14.01.2020 20:31:47 iPhone
598 Android pom 10.01.2020 22:18:21 Android
599 Add a new string 4uzhoj 14.01.2020 20:41:57 Ajouter une nouvelle chaîne auto translated
600 FAQ pom 15.01.2020 23:40:32 FAQ auto translated
601 Example pom 19.01.2020 19:09:32 Exemple auto translated
602 Link name pom 19.01.2020 19:11:21 Nom du lien auto translated
603 Link Lien auto translated
604 short alternative text such as "theguardian.com" or "Wikipedia" 4uzhoj 24.04.2021 1:06:36 texte alternatif court tel que « theguardian.com » ou « Wikipédia » auto translated
605 e.g. 4uzhoj par exemple auto translated
606 prtc. pom 21.01.2020 21:52:37 prtc. auto translated
607 ---suggest a translation--- 4uzhoj 29.03.2020 2:48:46 ---suggérer une traduction--- auto translated
608 Please enter link text 4uzhoj 24.08.2022 19:24:56 Veuillez saisir le texte du lien auto translated
609 Yon need to enter a valid URL 4uzhoj 24.08.2022 19:27:07 Vous devez entrer une URL valide auto translated
610 Entry has been saved to the bilingual dictionary 4uzhoj 24.01.2020 10:26:34 L'entrée a été enregistrée dans le dictionnaire bilingue auto translated
611 (there may be no translations for some thesaurus entries in the bilingual dictionary) 4uzhoj 25.01.2020 14:10:30 (il se peut qu'il n'y ait pas de traduction pour certaines entrées du thésaurus dans le dictionnaire bilingue) auto translated
612 edit 4uzhoj 23.04.2021 14:58:07 modifier auto translated
613 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
614 Incorrect captcha pom 16.02.2020 12:16:51 Captcha incorrecte auto translated
615 File is busy, please retry pom 17.02.2020 13:33:19 Le fichier est occupé, veuillez réessayer auto translated
616 singular pom 23.02.2020 8:26:48 singulier auto translated
617 plural pom 23.02.2020 8:27:31 pluriel auto translated
618 nominative case pom 23.02.2020 9:07:32 cas nominatif auto translated
619 genitive case pom 23.02.2020 9:08:06 génitif auto translated
620 dative case pom 23.02.2020 9:08:25 cas datif auto translated
621 accusative case pom 23.02.2020 9:09:04 cas accusatif auto translated
622 instrumental case pom 23.02.2020 9:09:47 étui instrumental auto translated
623 prepositional case pom 23.02.2020 9:10:13 cas prépositionnel auto translated
624 demonstr.pron. 4uzhoj 28.02.2020 15:28:34 démonstration.pron. auto translated
625 Unlike paper dictionaries, Multitran requires the use of semicolons to separate multiple translations for the same source term. The purpose of this dialogue is to make sure that you're not using commas as separators. 4uzhoj 7.12.2021 0:04:56 Contrairement aux dictionnaires papier, Multitran nécessite l'utilisation de points-virgules pour séparer plusieurs traductions d'un même terme source. Le but de cette boîte de dialogue est de vous assurer que vous n'utilisez pas de virgules comme séparateurs. auto translated
626 If adding multiple translations (comma is a separator), choose Save separate translationsIf adding a phrase (comma is a punctuation mark), select Save the translation with a comma 4uzhoj 7.12.2021 0:04:36 Si vous ajoutez plusieurs traductions (la virgule est un séparateur), choisissez Enregistrer les traductions séparéesSi vous ajoutez une phrase (la virgule est un signe de ponctuation), sélectionnez Enregistrer la traduction avec une virgule auto translated
627 in specified order only 4uzhoj 27.02.2020 0:00:29 dans l'ordre spécifié seulement auto translated
628 First-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:11 Domaines de premier niveau auto translated
629 Second-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:13 Domaines de deuxième niveau auto translated
630 Subject grouping pom 29.02.2020 22:24:09 Regroupement de sujets auto translated
631 Rebuild index pom 2.03.2020 0:25:41 Reconstruire l'index auto translated
632 Force first in list 4uzhoj 8.03.2020 1:55:02 Forcer le premier dans la liste auto translated
633 Select an entry 4uzhoj 10.03.2020 1:25:54 Sélectionnez une entrée auto translated
634 Infinitive pom 7.03.2020 13:50:50 Infinitif auto translated
635 First person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:22 Première personne auto translated
636 Second person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:08 Deuxième personne auto translated
637 Third person 4uzhoj 8.03.2020 1:56:23 À la troisième personne auto translated
638 Past tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:49 Passé auto translated
639 Present tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:52 Le présent auto translated
640 Future tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:56 Le futur auto translated
641 Transgressive 4uzhoj 8.03.2020 22:27:59 Transgressif auto translated
642 Imperative/Hortative 4uzhoj 18.05.2020 2:31:55 Impératif/Hortatif auto translated
643 Classes pom 18.08.2020 6:35:28 Des classes auto translated
644 All classes pom 18.08.2020 6:35:15 Tous les cours auto translated
645 transitive pom 15.03.2020 19:05:25 transitif auto translated
646 intransitive pom 15.03.2020 20:50:24 intransitif auto translated
647 pick a subject 4uzhoj 13.04.2021 23:14:03 choisir un sujet auto translated
648 The subject in the first list is a category. Please pick a subject area from the second list! 4uzhoj 24.08.2022 19:34:17 Le sujet de la première liste est une catégorie. Veuillez choisir un domaine dans la deuxième liste ! auto translated
649 make anonymous 4uzhoj rendre anonyme auto translated
650 Link copied to clipboard pom 8.02.2022 19:33:33 Lien copié dans le presse-papier auto translated
651 Are you sure? Es-tu sûr? auto translated
652 check pom 15.04.2020 18:37:51 vérifier auto translated
653 Pronunciation pom 15.04.2020 19:29:23 Prononciation auto translated
654 Proceed pom 22.04.2020 19:36:14 Procéder auto translated
655 I accept the above terms 4uzhoj 18.05.2020 1:02:14 J'accepte les conditions ci-dessus auto translated
656 surname pom 26.04.2020 1:45:47 nom de famille auto translated
657 Parts of speech pom 26.04.2020 23:17:34 Parties du discours auto translated
658 active pom 26.04.2020 23:33:43 actif auto translated
659 passive pom 26.04.2020 23:34:15 passif auto translated
660 Reflexive pom 12.12.2020 18:24:09 Réfléchi auto translated
661 Nonreflexive pom 22.08.2020 20:20:52 Non réflexif auto translated
662 Valid only for pom 29.04.2020 16:48:42 Valable uniquement pour auto translated
663 patronym pom 30.04.2020 10:58:17 patronyme auto translated
664 Unable to delete pom 8.02.2022 3:11:57 Impossible de supprimer auto translated
665 Present participle pom 30.04.2020 18:43:10 Participe présent auto translated
666 Past participle pom 30.04.2020 18:50:33 Participe passé auto translated
667 3rd person singular 4uzhoj 21.05.2020 23:19:51 3ème personne du singulier auto translated
668 Positive pom 30.04.2020 18:58:04 Positif auto translated
669 Superlative pom 30.04.2020 19:19:06 Superlatif auto translated
670 Click on an incorrect form to discard it (one at a time): 4uzhoj 21.05.2020 14:23:12 Cliquez sur un formulaire incorrect pour le supprimer (un à la fois) : auto translated
671 Select part of speech pom 2.05.2020 15:50:36 Sélectionnez une partie du discours auto translated
672 Compile pom 18.08.2020 6:33:22 Compiler auto translated
673 Registration attempts log pom 4.05.2020 13:30:53 Journal des tentatives d'inscription auto translated
674 Word form is used only when these conditions are met: pom 5.05.2020 11:51:07 La forme Word n'est utilisée que lorsque ces conditions sont remplies : auto translated
675 Discard form if it doesn't match conditions pom 5.05.2020 13:29:57 Jeter le formulaire s'il ne correspond pas aux conditions auto translated
676 vocative case pom 16.11.2020 0:43:27 cas vocatif auto translated
677 Conjunctive mood pom 8.05.2020 14:30:30 Humeur conjonctive auto translated
678 Negative verb forms pom 8.05.2020 14:32:54 Formes verbales négatives auto translated
679 Add description of word form Anna_N_K 17.05.2020 0:16:58 Ajouter une description de la forme du mot auto translated
680 bestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:42 meilleur auto translated
681 unbestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:48 irréprochable auto translated
682 Futur I Bursch 12.02.2021 22:09:04 Futur I auto translated
683 Futur II 4uzhoj 17.05.2020 23:22:09 Futur II auto translated
684 Konjunktiv I 4uzhoj 17.05.2020 23:22:13 Konjonctif I auto translated
685 Konjunktiv IІ 4uzhoj 17.05.2020 23:22:20 Konjunktiv IІ auto translated
686 Plusquamperfekt 4uzhoj 17.05.2020 23:22:25 Plusquamperfekt auto translated
687 Edit morphology class Anna_N_K 17.05.2020 0:14:51 Modifier la classe de morphologie auto translated
688 After editing the class, some word forms from the bilingual dictionary will be unavailable: Anna_N_K 17.05.2020 0:20:45 Après avoir édité la classe, certaines formes de mots du dictionnaire bilingue ne seront pas disponibles : auto translated
689 Save not possible 4uzhoj 17.05.2020 23:26:43 Sauvegarde impossible auto translated
690 Found a matching class 4uzhoj 17.05.2020 23:29:03 J'ai trouvé une classe correspondante auto translated
691 Save data Anna_N_K 17.05.2020 0:09:17 Enregistrer des données auto translated
692 Change class Anna_N_K 17.05.2020 0:05:28 Changer de classe auto translated
693 Copy forms from other language pom 15.05.2020 18:47:47 Copier des formulaires depuis une autre langue auto translated
694 New word 4uzhoj 21.05.2020 13:58:26 Nouveau mot auto translated
695 Possible forms 4uzhoj 21.05.2020 13:58:50 Formes possibles auto translated
696 The word forms are correct 4uzhoj 29.05.2020 0:14:03 Les formes de mots sont correctes auto translated
697 Manual save 4uzhoj 29.05.2020 0:14:16 Sauvegarde manuelle auto translated
698 Advanced word search 4uzhoj 13.06.2020 1:33:32 Recherche de mots avancée auto translated
699 other parts of speech 4uzhoj 13.06.2020 1:32:51 autres parties du discours auto translated
700 case sensitive 4uzhoj 13.06.2020 1:36:25 sensible aux majuscules et minuscules auto translated
701 ignore letter order 4uzhoj 18.07.2020 23:39:18 ignorer l'ordre des lettres auto translated
702 sort by length 4uzhoj 13.06.2020 1:34:55 trier par longueur auto translated
703 Russian only: ё = е 4uzhoj 13.06.2020 1:34:44 Russe uniquement : ё = е auto translated
704 [ beginning of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:57 [ début du mot auto translated
705 ] end of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:46 ] fin du mot auto translated
706 * any letters 4uzhoj 18.07.2020 23:40:21 * toutes les lettres auto translated
707 ? any letter 4uzhoj 18.07.2020 23:40:13 ? n'importe quelle lettre auto translated
708 onomatopoeic word 4uzhoj 13.06.2020 1:21:59 mot onomatopée auto translated
709 Search for words in parentheses 4uzhoj 15.07.2020 22:52:07 Rechercher des mots entre parenthèses auto translated
710 Templates pom 23.06.2020 12:09:17 Modèles auto translated
711 User's reported entries 4uzhoj 15.07.2020 22:51:27 Entrées signalées par l'utilisateur auto translated
712 History 4uzhoj 16.11.2021 1:18:17 Histoire auto translated
713 Terms of Use 4uzhoj 18.07.2020 19:07:33 Conditions d'utilisation auto translated
714 Copy data to new class pom 12.08.2020 16:11:34 Copier les données dans une nouvelle classe auto translated
715 Words will be transferred to a different class pom 13.08.2020 17:31:35 Les mots seront transférés dans une autre classe auto translated
716 common gender pom 25.10.2020 1:12:19 sexe commun auto translated
717 personal pronoun pom 26.10.2020 5:20:33 pronom personnel auto translated
718 reflexive pronoun pom 26.10.2020 5:34:55 pronom réfléchi auto translated
719 demonstrative pronoun pom 26.10.2020 10:21:25 pronom démonstratif auto translated
720 possessive pronoun pom 26.10.2020 10:34:18 pronom possessif auto translated
721 interrogative pronoun pom 26.10.2020 10:35:42 pronom interrogatif auto translated
722 indefinite pronoun pom 26.10.2020 10:36:35 pronom indéfini auto translated
723 relative pronoun pom 26.10.2020 10:37:38 pronom relatif auto translated
724 negative pronoun pom 26.10.2020 10:38:19 pronom négatif auto translated
725 indefinite-personal pronoun pom 26.10.2020 10:39:40 pronom personnel indéfini auto translated
726 impersonal pronoun pom 26.10.2020 10:40:53 pronom impersonnel auto translated
727 defining pronoun pom 26.10.2020 10:45:17 définition du pronom auto translated
728 reciprocal pronoun pom 26.10.2020 10:46:03 pronom réciproque auto translated
729 No matching word classes found. Please check the entered word forms and the selected part of speech. pom 23.04.2021 10:01:05 Aucune classe de mots correspondante trouvée. Veuillez vérifier les formes de mots saisies et la partie du discours sélectionnée. auto translated
730 Non-letter symbols found pom 27.10.2020 22:25:18 Symboles autres que des lettres trouvés auto translated
731 Try another set of word forms pom 29.10.2020 21:07:45 Essayez un autre ensemble de formes de mots auto translated
732 History pom 30.10.2020 10:36:38 Histoire auto translated
733 Forms pom 6.11.2020 20:10:15 Formes auto translated
734 file pom 13.11.2020 12:53:34 déposer auto translated
735 Write output file pom 13.11.2020 12:54:26 Écrire le fichier de sortie auto translated
736 ergative case pom 14.11.2020 21:18:02 cas ergatif auto translated
737 adverbial case pom 14.11.2020 21:25:02 cas adverbial auto translated
738 to uppercase pom 16.11.2020 14:48:12 en majuscule auto translated
739 Ablative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:56 Cas ablatif auto translated
740 Locative case DenissG 25.12.2020 20:25:25 Cas locatif auto translated
741 Dative-allative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:18:32 Cas datif-allatif auto translated
742 Perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:45 Parfait auto translated
743 Imperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:12:34 Imparfait auto translated
744 Pluperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:10:40 Plus que parfait auto translated
745 Perfect simple Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:11:04 Parfait simple auto translated
746 Past perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:12:13 Passé parfait auto translated
747 Future simple tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:28 Le Futur simple auto translated
748 Future perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:11 Le futur parfait auto translated
749 Indicative mood DenissG 25.12.2020 20:55:17 Humeur indicatif auto translated
750 Conditional mood Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:15:55 Humeur conditionnelle auto translated
751 Conditional perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:35 Conditionnel parfait auto translated
752 Singular indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:03 Pronom objet indirect singulier auto translated
753 Singular direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:24 Pronom objet direct singulier auto translated
754 Plural indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:11 Pronom objet indirect pluriel auto translated
755 Plural direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:20 Pronom objet direct pluriel auto translated
756 First-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:24 Pronom objet indirect à la première personne auto translated
757 Second-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:31 Pronom objet indirect à la deuxième personne auto translated
758 Third-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:37 Pronom objet indirect à la troisième personne auto translated
759 Wrong spelling Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:24:06 Mauvaise orthographe auto translated
760 Reply to forum message pom 7.12.2020 18:01:54 Répondre au message du forum auto translated
761 reply_string responder_name You received a reply to your message The forum thread is here: mess_link To reply please follow the link 28.06.2017 20:20:39 Reply_string responder_name Vous avez reçu une réponse à votre message Le fil du forum est ici : mess_link Pour répondre, veuillez suivre le lien auto translated
762 Apps pom 2.10.2023 23:33:04 applications auto translated
763 Past Perfect 4uzhoj 14.12.2020 1:18:19 Plus-que-parfait auto translated
764 Imperfective 4uzhoj 23.04.2021 9:59:07 Imperfectif auto translated
765 proper pom 15.12.2020 20:59:20 approprié auto translated
766 common pom 15.12.2020 20:58:43 commun auto translated
767 substantive case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:21:22 cas de fond auto translated
768 equative case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:14:11 cas équation auto translated
769 indicative mood DenissG 25.12.2020 20:54:36 humeur indicatif auto translated
770 Please specify the recipient's username 4uzhoj 24.08.2022 10:57:52 Veuillez préciser le nom d'utilisateur du destinataire auto translated
771 Send to: 4uzhoj 30.01.2021 23:25:20 Envoyer à: auto translated
772 Be sure to check the Posting Rules 4uzhoj Assurez-vous de vérifier les Règles de publication auto translated
773 start typing and select from the dropdown list of matching names pom 30.03.2021 15:52:39 commencez à taper et sélectionnez dans la liste déroulante des noms correspondants auto translated
774 Language properties pom 26.03.2021 14:31:00 Propriétés du langage auto translated
775 Subjects whose names appear in magenta are categories, or 'umbrella' subjects. Once a category is selected, you will see the list of sub-subjects to choose from. With a few exceptions, terms can be added to the 'umbrella' subject itself - just leave '---' in the second list. 4uzhoj 5.08.2023 17:53:28 Les sujets dont les noms apparaissent en magenta sont des catégories ou des sujets « parapluie ». Une fois une catégorie sélectionnée, vous verrez la liste des sous-sujets parmi lesquels choisir. À quelques exceptions près, des termes peuvent être ajoutés au sujet « parapluie » lui-même – il suffit de laisser « --- » dans la deuxième liste. auto translated
776 Hint: You can search by any part of the subject name 4uzhoj 2.04.2021 21:49:56 Astuce : Vous pouvez effectuer une recherche par n'importe quelle partie du nom du sujet. auto translated
777 to add multiple translations, separate them with semicolons 4uzhoj 2.04.2021 23:44:22 pour ajouter plusieurs traductions, séparez-les par des points-virgules auto translated
778 this field is intended for notes, grammatical labels, etc.; please use designated fields below to add a usage example or a link to a source 4uzhoj 2.04.2021 23:48:19 ce champ est destiné aux notes, aux étiquettes grammaticales, etc. ; veuillez utiliser les champs désignés ci-dessous pour ajouter un exemple d'utilisation ou un lien vers une source auto translated
779 Don't know where to look? Use the search box below to locate the subject you need: 4uzhoj 12.04.2021 19:48:50 Vous ne savez pas où chercher ? Utilisez le champ de recherche ci-dessous pour localiser le sujet dont vous avez besoin : auto translated
780 Move words to another class pom 10.04.2021 8:56:50 Déplacer les mots vers une autre classe auto translated
781 Delete class pom 10.04.2021 8:59:17 Supprimer la classe auto translated
782 for words ending with pom 10.04.2021 9:10:43 pour les mots se terminant par auto translated
783 transfer words to class pom 10.04.2021 9:22:23 transférer des mots en classe auto translated
784 delete letters pom 10.04.2021 9:22:28 supprimer des lettres auto translated
785 add letters pom 10.04.2021 9:22:53 ajouter des lettres auto translated
786 new speech part pom 10.04.2021 9:22:47 nouvelle partie du discours auto translated
787 enter number of letters pom 10.04.2021 9:17:04 entrez le nombre de lettres auto translated
788 enter letters to add to stem pom 10.04.2021 9:18:08 saisir les lettres à ajouter au radical auto translated
789 Delete words from class pom 10.04.2021 9:24:46 Supprimer des mots de la classe auto translated
790 Hello, user_name! An error has been reported for a term you added to the Multitran dictionary. Please review it and make adjustments if necessary: mess_val 28.06.2017 20:20:39 Bonjour, nom_utilisateur ! Une erreur a été signalée pour un terme que vous avez ajouté au dictionnaire Multitran. Veuillez le consulter et apporter des ajustements si nécessaire : mess_val auto translated
791 Error report pom 23.04.2021 11:48:00 Message d'erreur Monte_Cristo 30.08.2021 10:55:02
792 Format pom 23.04.2021 13:12:21 Format auto translated
793 Remember last saved subject 4uzhoj Mémoriser le dernier sujet enregistré auto translated
794 Get short URL pom 19.05.2021 23:51:41 Obtenir une URL courte auto translated
795 Multitran dictionary 4uzhoj 24.05.2023 9:55:00 Le dictionnaire Multitran traduit des mots et des phrases dans une douzaine de langues et couvre plus de 1000 domaines d'études Monte_Cristo 30.08.2021 10:54:17
796 phrases pom 21.09.2021 12:38:32 phrases auto translated
797 duplicate entries pom 21.09.2021 12:38:48 entrées en double auto translated
798 Delete any entries pom 27.09.2021 17:47:24 Supprimer toutes les entrées auto translated
799 Delete user entries pom 27.09.2021 17:50:03 Supprimer les entrées utilisateur auto translated
800 Edit interface pom 27.09.2021 17:52:50 Modifier l'interface auto translated
801 Edit morphology pom 27.09.2021 17:57:24 Modifier la morphologie auto translated
802 User rights pom 27.09.2021 18:15:50 Droits de l'utilisateur auto translated
803 Change original to: pom 30.10.2021 23:03:10 Remplacer l'original par : auto translated
804 Tips for editors pom 1.11.2021 2:38:39 Conseils aux éditeurs auto translated
806 Ingush gender 1 pom 11.11.2021 1:52:28 Genre ingouche 1 auto translated
807 Ingush gender 2 pom 11.11.2021 1:52:35 Genre ingouche 2 auto translated
808 Ingush gender 3 pom 11.11.2021 1:52:40 ---suggest a translation---
809 Ingush gender 4 pom 11.11.2021 1:52:45 Ingouche genre 4 auto translated
810 Ingush gender 5 pom 11.11.2021 1:52:53 Ingouche genre 5 auto translated
811 Ingush gender 6 pom 11.11.2021 1:52:58 Ingouche genre 6 auto translated
812 Number of lines in the list of matches Nombre de lignes dans la liste des correspondances auto translated
813 grouping pom 28.11.2021 0:56:28 regroupement auto translated
814 Use m_query as a placeholder, i.e., http://www.google.com/search?q=m_query Add * at end of the URL if blanks in the links don't work 4uzhoj 14.04.2022 17:39:41 ---suggest a translation---
815 4uzhoj 12.01.2022 14:13:06 ---suggest a translation---
816 Stresses 6.02.2022 14:10:57 Contraintes auto translated
817 single stress in word 6.02.2022 14:15:21 accent unique dans un mot auto translated
818 several possible stresses 6.02.2022 14:14:52 plusieurs stress possibles auto translated
819 alerts on 14.04.2022 17:46:45 alertes activées auto translated
820 alerts off 14.04.2022 17:48:00 alertes désactivées auto translated
821 second stress 14.04.2022 17:48:28 deuxième stress auto translated
822 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
823 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
824 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
825 New users are prohibited from posting any questions on this forum due to the current events Solntsepyok 1.03.2023 16:25:27 Il est interdit aux nouveaux utilisateurs de poser des questions sur ce forum en raison de l'actualité auto translated
826 only this direction 3.04.2022 16:40:28 seulement cette direction auto translated
827 You are about to delete the word 3.07.2022 19:40:09 Vous êtes sur le point de supprimer le mot auto translated
828 Select a word to transfer the translations of the word you wish to delete 3.07.2022 19:57:58 Sélectionnez un mot pour transférer les traductions du mot que vous souhaitez supprimer auto translated
829 Duplicates 2.07.2022 23:30:16 Doublons auto translated
830 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
831 Autoreplace 14.08.2022 18:43:17 Remplacement automatique auto translated
832 Show smileys 24.08.2022 10:36:47 Afficher des smileys auto translated
833 moderator modérateur auto translated
834 Please check the spelling. If in doubt, please consult a dictionary or other trusted reference. 24.08.2022 18:06:40 Veuillez vérifier l'orthographe. En cas de doute, veuillez consulter un dictionnaire ou une autre référence fiable. auto translated
835 Back 24.08.2022 17:56:27 Dos auto translated
836 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
837 A sentence or phrase that illustrates the use of your translation in context. You can add multiple examples by entering each example into a separate field. 4uzhoj Une phrase ou une expression qui illustre l’utilisation de votre traduction dans son contexte. Vous pouvez ajouter plusieurs exemples en saisissant chaque exemple dans un champ distinct. auto translated
838 You can add multiple links separated by a semicolon 4uzhoj Vous pouvez ajouter plusieurs liens séparés par un point-virgule auto translated
839 Add another example Ajouter un autre exemple auto translated
840 This option allows you to quickly browse translations in reverse direction by simply clicking on a desired entry. If disabled, you will have to manually copy the entry and paste it into the search bar. Cette option vous permet de parcourir rapidement les traductions dans le sens inverse en cliquant simplement sur l'entrée souhaitée. S'il est désactivé, vous devrez copier manuellement l'entrée et la coller dans la barre de recherche. auto translated
841 Can be useful in large vocabulary entries by sparing you the effort of scrolling to the top of the page Peut être utile dans les entrées de vocabulaire volumineuses en vous épargnant l'effort de faire défiler vers le haut de la page auto translated
842 If enabled, you will see a link to your the history of your recent searches displayed to the right of the Search button. It allows you to quickly jump to any entry you recently searched for in the dictionary without having to abuse your browser's back button or open the browser's history. Another great thing is that your search history is stored in your account and is available on any device on which you are logged in to Multitran. On the minus side, the history only includes you requests via the search bar and ignores clicks on translations. Si cette option est activée, vous verrez un lien vers l'historique de vos recherches récentes affiché à droite du bouton Rechercher. Il vous permet d'accéder rapidement à n'importe quelle entrée que vous avez récemment recherchée dans le dictionnaire sans avoir à abuser du bouton de retour de votre navigateur ou à ouvrir l'historique du navigateur. Un autre avantage est que votre historique de recherche est stocké dans votre compte et est disponible sur tout appareil sur lequel vous êtes connecté à Multitran. Par contre, l'historique inclut uniquement vos requêtes via la barre de recherche et ignore les clics sur les traductions. auto translated
843 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
844 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
845 The dictionary will automatically prepopulate the last saved subject when adding a new translation. If this behaviour pisses you off, disable this checkbox. Le dictionnaire préremplira automatiquement le dernier sujet enregistré lors de l'ajout d'une nouvelle traduction. Si ce comportement vous énerve, décochez cette case. auto translated
846 Enable or disable transcriptions (only affects supported languages) 4uzhoj Activer ou désactiver les transcriptions (affecte uniquement les langues prises en charge) auto translated
847 Disable this if you are using Dark Reader or a similar extension that generates a dark mode on web pages, or if you wish to give up Multitran's authentic look and have your translations delivered to you on a white background. 4uzhoj Désactivez cette option si vous utilisez Dark Reader ou une extension similaire qui génère un mode sombre sur les pages Web, ou si vous souhaitez renoncer à l'aspect authentique de Multitran et vous faire livrer vos traductions sur fond blanc. auto translated
848 Long forum threads won't be split into pages. This makes searching in a thread easier. 4uzhoj Les longs fils de discussion ne seront pas divisés en pages. Cela facilite la recherche dans un fil de discussion. auto translated
849 Quick links are handy shortcuts to online dictionaries, search engines (including image search) and other useful resources such as Wikipedia, Forvo and Reverso Context that automatically fill in your current word or phrase from the Multitran search bar on that website. 4uzhoj Les liens rapides sont des raccourcis pratiques vers des dictionnaires en ligne, des moteurs de recherche (y compris la recherche d'images) et d'autres ressources utiles telles que Wikipedia, Forvo et Reverso Context qui remplissent automatiquement votre mot ou expression actuel à partir de la barre de recherche Multitran de ce site Web. auto translated
850 Last updated on Dernière mise à jour le auto translated
851 Posting on the forum Publication sur le forum auto translated
852 A topic title/subject line shall include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". 4uzhoj Un titre de sujet/une ligne d'objet doit inclure le mot ou la phrase pour lequel vous avez besoin d'aide ou une description très concise du sujet en question. Évitez les titres non informatifs comme « J'ai une question » ou « Besoin d'aide pour une traduction ». auto translated
853 Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered. Merci d'utiliser la fonction recherche du forum avant de créer un nouveau sujet. Il y a de fortes chances que votre question ait déjà été posée et répondue. auto translated
854 Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable. Les titres de sujets en MAJUSCULES sont interdits. De même, l’abus de majuscules ou de formatage à l’intérieur du message n’est pas acceptable. auto translated
855 You can easily decapitalize your title using free online tools Vous pouvez facilement décapitaliser votre titre à l’aide d’outils en ligne gratuits auto translated
856 When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you. Lorsque vous posez une question, fournissez toujours le contexte. Assurez-vous également d'inclure autant d'informations générales que possible, même si elles ne vous semblent pas pertinentes. Par exemple, vous ajouterez de la valeur à votre question en fournissant des indices sur le type de texte ou de document que vous traduisez, où il a été publié, à qui est destinée la traduction, où vous avez rencontré le mot ou la phrase que vous rencontrez. difficulté avec, etc. Aidez les autres à vous aider. auto translated
857 When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation. Lorsque vous demandez de l’aide, il est considéré comme une courtoisie de partager votre propre brouillon de traduction. Si vous demandez de l'aide pour traduire un texte plus volumineux, tel qu'un paragraphe, vous devez fournir votre propre traduction. auto translated
858 Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you. Notez que le fait de ne pas fournir de contexte et de fournir votre propre traduction peut provoquer une réaction négative et décourager les autres membres de la communauté de vous aider. auto translated
859 Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to. Veuillez vous abstenir de citations détaillées. Il suffit de faire référence au nom de l'auteur original (par exemple, @username) et/ou de citer certains aspects clés du message auquel vous répondez. auto translated
860 Code of conduct Code de conduite auto translated
861 Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic. Les sujets liés au travail doivent se concentrer sur la discussion des questions posées. Une conversation informelle est acceptable, mais essayez de ne pas vous éloigner complètement du sujet. auto translated
862 If you want to discuss something not work-related, please start in separate threads. Titles of these threads have traditionally begun with "OFF: ... ". Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads. Si vous souhaitez discuter de quelque chose qui n'est pas lié au travail, veuillez commencer dans des discussions distinctes. Les titres de ces fils de discussion commencent traditionnellement par « OFF :… ». Veuillez noter que le code de conduite du forum s'applique pleinement à tous les fils de discussion hors sujet.\n auto translated
863 Refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise. Abstenez-vous de répondre aux questions relatives à des domaines ou à des industries spécialisées à moins que vous ne possédiez les connaissances et l'expertise requises. auto translated
864 Be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question. Soyez respectueux lorsque vous vous adressez aux autres membres de la communauté. N'utilisez pas de forme d'adresse familière, sauf consentement exprès du membre en question. auto translated
865 Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion. Les obscénités et les grossièretés, qu'elles soient claires ou masquées, ne sont pas autorisées, sauf comme sujet de discussion sur la traduction. auto translated
866 We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc. Nous ne tolérerons pas les attaques ad hominem, les propos grossiers, désobligeants ou autrement offensants, clairs ou masqués, les déclarations discriminatoires ou diffamatoires, le ton hostile, les fautes d'orthographe délibérées des noms d'utilisateur d'autres membres, etc. auto translated
867 In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise. En particulier, nous appliquons une politique de tolérance zéro à l'égard de tout discours de haine, sectarisme ou attaque contre une personne ou un groupe de personnes sur la base de la nationalité, de la race, du sexe, de l'origine sociale et ethnique, du chauvinisme (et en particulier de l'antisémitisme) ainsi que et toute autre rhétorique ou comportement incitant à la haine raciale, ethnique ou religieuse ou autre.\n auto translated
868 Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members. Respectez vos confrères et vous-même, restez courtois, plein de tact et prévenant envers les autres membres de la communauté.\n\n auto translated
869 If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there. Si vous estimez qu'un message est offensant ou insultant ou viole vos droits, n'y répondez pas et n'engagez pas l'affiche. Attendez que les modérateurs réagissent ou alertez-les via un message privé. Nous partirons de là. auto translated
870 And please-please-please, do not backseat-moderate. Et s’il vous plaît, s’il vous plaît, ne soyez pas modéré. auto translated
871 Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides. Ne provoquez pas de conflit. Lorsque vous êtes provoqué, ne répondez pas et ne confrontez pas les autres membres. Si cela se produit, les modérateurs peuvent choisir de discipliner les deux parties. auto translated
872 Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final. Ne discutez pas ouvertement des mesures disciplinaires prises par un modérateur et ne discutez pas d'un avertissement. Si vous n'êtes pas d'accord avec une mesure prise à votre encontre, vous pouvez faire appel auprès du propriétaire du site. La décision du propriétaire du site est définitive. auto translated
873 No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts or threads will be removed without warning. Aucune publicité ou toute forme de sollicitation commerciale n'est autorisée sur le forum sauf autorisation du propriétaire du site. Les liens de parrainage ne sont pas autorisés sauf s’ils sont accompagnés d’un avis ouvert et clair. Tous ces messages ou fils de discussion seront supprimés sans avertissement. auto translated
874 Moderation of the forum Modération du forum auto translated
875 These Forum Rules and Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the website owner and may be dismissed by him at any time. Ces règles du forum et ce code de conduite sont appliqués par les modérateurs. Les modérateurs sont nommés par le propriétaire du site et peuvent être révoqués par lui à tout moment. auto translated
876 Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users. Les modérateurs peuvent supprimer des publications, fermer ou supprimer des sujets, ainsi qu'administrer des avertissements et désactiver, suspendre ou bloquer définitivement des utilisateurs. auto translated
877 Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason. Les modérateurs ont la seule discrétion en ce qui concerne l'identification et l'évaluation des violations de ces règles. Dans une situation non couverte par le présent Règlement, les modérateurs et le propriétaire du site se réservent le droit de prendre toute mesure qu'ils jugent appropriée, notamment de fermer, masquer ou supprimer sans préavis ni avertissement tout sujet ou message jugé inapproprié ou répréhensible pour quelque raison que ce soit. auto translated
878 Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history. Les modérateurs évalueront chaque incident au cas par cas. Les mesures prises peuvent être plus indulgentes ou plus sévères en fonction des antécédents du délinquant. auto translated
879 Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not: Les modérateurs sont des membres égaux de la communauté et n'ont aucune préférence dans les discussions du forum. De plus, les modérateurs ne peuvent pas : auto translated
880 use their powers to their personal advantage utiliser leurs pouvoirs à leur avantage personnel auto translated
881 start or fuel conflicts with users or other moderators déclencher ou alimenter des conflits avec les utilisateurs ou d’autres modérateurs auto translated
882 disclose, whether publicly or privately, any personal or sensitive information about any member that they became aware of as moderators divulguer, que ce soit publiquement ou en privé, toute information personnelle ou sensible sur tout membre dont ils ont eu connaissance en tant que modérateurs auto translated
883 permit any third party to use their account permettre à tout tiers d'utiliser son compte auto translated
884 Feedback 4uzhoj Retour auto translated
885 To leave feedback, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 4uzhoj Pour laisser des commentaires, veuillez utiliser ce fil de discussion. Les problèmes ou bugs peuvent être signalés ici. Si vous avez une question privée ou confidentielle, veuillez l'envoyer par e-mail au propriétaire du site Web. auto translated
886 Changes to the Rules Modifications des règles auto translated
887 We reserve the right, at our sole discretion, to change or amend these Rules at any time without notice to members. Nous nous réservons le droit, à notre seule discrétion, de changer ou d'amender ces règles à tout moment sans préavis aux membres. auto translated
888 No changes to the Rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis. Aucune modification du Règlement ne sera appliquée rétrospectivement. Cependant, il est de votre responsabilité de vérifier régulièrement l'évolution de ces règles. auto translated
889 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
890 General 4uzhoj Général auto translated
891 Multitran is a privately owned and operated website. By accessing and using it, you agree to adhere to its terms of use (in particular, these Terms of Use, the Forum Rules and the Dictionary Rules) and acknowledge that failure to do so may result in your member privileges being limited, suspended or terminated. If you do not accept the said terms, you should stop using this website. 4uzhoj Multitran est un site Web détenu et exploité par des intérêts privés. En y accédant et en l'utilisant, vous acceptez d'adhérer à ses conditions d'utilisation (en particulier, les présentes conditions d'utilisation, les règles du forum et les règles du dictionnaire) et reconnaissez que le fait de ne pas le faire peut entraîner la limitation, la suspension ou la limitation de vos privilèges de membre. terminé. Si vous n'acceptez pas ces conditions, vous devez cesser d'utiliser ce site Web. auto translated
892 Abidance by the said regulations is the only thing that is required from you as a member. Please keep in mind that ignorance of the the rules is not a defense. 4uzhoj Le respect dudit règlement est la seule chose qui vous est demandée en tant que membre. Gardez à l’esprit que la méconnaissance des règles ne constitue pas une défense. auto translated
893 User accounts 4uzhoj Comptes utilisateur auto translated
894 You may not register or use multiple accounts, especially to circumvent a ban or other level of discipline. Any identified alternate accounts will be banned without notice, and their main accounts will be subject to disciplinary action. We may, however, consider exceptions to this rule on a case-by-case basis (e.g., in case of a bona fide member being unable to access his or her existing account). 4uzhoj Vous ne pouvez pas vous inscrire ou utiliser plusieurs comptes, notamment pour contourner une interdiction ou un autre niveau de discipline. Tous les comptes alternatifs identifiés seront bannis sans préavis et leurs comptes principaux seront soumis à des mesures disciplinaires. Nous pouvons cependant envisager des exceptions à cette règle au cas par cas (par exemple, dans le cas où un membre de bonne foi ne peut pas accéder à son compte existant). auto translated
895 You may not register a username that is rude, obscene or otherwise offensive, imitates an existing username or is discriminative or defamatory of any person. If identified, any such accounts will be blocked immediately and without notice. 4uzhoj Vous ne pouvez pas enregistrer un nom d'utilisateur qui est grossier, obscène ou autrement offensant, qui imite un nom d'utilisateur existant ou qui est discriminatoire ou diffamatoire envers toute personne. S’ils sont identifiés, ces comptes seront bloqués immédiatement et sans préavis. auto translated
896 Limitation of Liability / No Reliance on Information 4uzhoj Limitation de responsabilité / Aucune confiance dans les informations auto translated
897 We accept no responsibility with regard to the information posted on this website by any third party and will not be responsible for any direct or indirect damages or losses caused or alleged to have been caused as a result of your use or reliance on such information. However, we make every effort to remove any inappropriate or objectionable content as quickly as possible. 4uzhoj Nous déclinons toute responsabilité concernant les informations publiées sur ce site Web par un tiers et ne serons pas responsables des dommages ou pertes directs ou indirects causés ou présumés avoir été causés du fait de votre utilisation ou de la confiance accordée à ces informations. Cependant, nous mettons tout en œuvre pour supprimer tout contenu inapproprié ou répréhensible le plus rapidement possible. auto translated
898 The mere fact that any information or material has been posted on the Multitran website does not imply that the owner and/or team approve of the contents of such information or material. 4uzhoj Le simple fait qu'une information ou un matériel ait été publié sur le site Web de Multitran n'implique pas que le propriétaire et/ou l'équipe approuve le contenu de cette information ou de ce matériel. auto translated
899 Opinions expressed by individual members of the Multitran team anywhere on this website or forums are the individual's own and do not represent or necessarily correspond to the opinion of the owner. 4uzhoj Les opinions exprimées par les membres individuels de l'équipe Multitran n'importe où sur ce site Web ou sur les forums sont les propres de chaque individu et ne représentent pas ou ne correspondent pas nécessairement à l'opinion du propriétaire. auto translated
900 Permalink to this section. To copy, right-click and select 'Copy URL' 4uzhoj Lien permanent vers cette section. Pour copier, faites un clic droit et sélectionnez « Copier l'URL » auto translated
901 Important: Instructions for Contributors 4uzhoj Important : instructions pour les contributeurs auto translated
902 do not capitalize entries, be it single words or phrases (with the exception of proper names, titles or words that are always capitalized in a certain language, such as days of week in English or nouns in German) and do not type in all uppercase; if the text you copied is in uppercase, decapitalize it using a converter of your choice 4uzhoj 15.10.2022 11:06:41 ne mettez pas de majuscules dans les entrées, qu'il s'agisse de mots ou d'expressions simples (à l'exception des noms propres, des titres ou des mots qui sont toujours en majuscules dans une certaine langue, comme les jours de la semaine en anglais ou les noms en allemand ) et ne pas écrire en majuscules ; si le texte que vous avez copié est en majuscule, décapitalisez-le à l'aide d'un convertisseur de votre choix auto translated
903 if you need to add multiple transaltions at once, they must be delimited by a semicolon; also, do not put a full stop at the end 4uzhoj si vous devez ajouter plusieurs transactions à la fois, elles doivent être délimitées par un point-virgule ; aussi, ne mettez pas de point à la fin auto translated
904 when adding a phrase with a variable, do not use parentheses or slashes; instead, add separate full variants (e.g., wrong: "have / take a look"; correct: "have a look; take a look") 4uzhoj lorsque vous ajoutez une phrase avec une variable, n'utilisez pas de parenthèses ou de barres obliques ; à la place, ajoutez des variantes complètes distinctes (par exemple, faux : "jetez / jetez un oeil" ; correct : "jetez un oeil< #6>; jetez un oeil") auto translated
905 do not add entries of the type "abbreviation in language 1 – full term in language 2"). Instead, add the expansion for the source-language abbreviation first, and then proceed with adding a translation for the expansion 4uzhoj ne pas ajouter d'entrées du type "abréviation en langue 1 – terme complet en langue 2"). Au lieu de cela, ajoutez d'abord l'extension pour l'abréviation de la langue source, puis procédez à l'ajout d'une traduction pour l'extension. auto translated
906 Example (click to expand) 4uzhoj Exemple (cliquez pour agrandir) auto translated
907 Add the expansion: EBRD ⇒ European Bank for Reconstruction and Development (don't be embarrassed by the fact that the expansion has to be typed in the target language field - the entry will be automatically saved to the 'thesaurus' and will appear in all English-xxx dictionaries) 4uzhoj Ajoutez l'extension : BERD ⇒ Banque européenne pour la reconstruction et le développement (ne soyez pas gêné par le fait que l'extension doit être saisie dans le champ de la langue cible - l'entrée sera automatiquement enregistrée dans le 'thésaurus' et apparaîtra dans tous les dictionnaires anglais-xxx) auto translated
908 Click on the resulting entry to reverse the language direction and add the translation: European Bank for Reconstruction and Development ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) 4uzhoj Cliquez sur l'entrée résultante pour inverser le sens de la langue et ajouter la traduction : Banque européenne pour la reconstruction et le développement ⇔ Евropейский банк реконструкции и развития) auto translated
909 You are welcome to add entries of the type "abbreviation in language 1 – abbreviation in language 2" (e.g., EBRD ⇔ ЕБРР), provided that one is a well-established counterpart of the other (i. e., not something you just made up). Be sure to provide both source and target language expansions in the Comment field. 4uzhoj Vous pouvez ajouter des entrées du type "abréviation en langue 1 – abréviation en langue 2" (par exemple, BERD ⇔ ЕБРР), à condition qu'il s'agisse d'un bien établi<# 3> contrepartie de l'autre (c'est-à-dire pas quelque chose que vous venez d'inventer). Assurez-vous de fournir les extensions de langue source et cible dans le champ Commentaire. auto translated
910 any explanatory words, remarks, notes, etc. that are not the source term or translation proper must be inserted into the Comment field and NOT into the source or target term field (with the exception of auxilliary words such as "one's", "smb" or "кого-л." found in the middle of the phrase) 4uzhoj tous les mots explicatifs, remarques, notes, etc. qui ne sont pas le terme source ou la traduction proprement dite doivent être insérés dans le champ Commentaire et NON dans le champ du terme source ou cible (à l'exception des mots auxiliaires comme "one's", "smb" ou "кого-л." trouvé au milieu de la phrase) auto translated
911 if the intended translation is "root (of a tree)", the words "of a tree" have to be in the Comment field 4uzhoj si la traduction souhaitée est "racine (d'un arbre)", les mots "d'un arbre" doivent figurer dans le champ Commentaire auto translated
912 do not insert parentheses, as they are added automatically 4uzhoj n'insérez pas de parenthèses, car elles sont ajoutées automatiquement auto translated
913 Page title Titre de la page auto translated
914 Edit dialogs Modifier les boîtes de dialogue auto translated
915 Ignore subject Ignorer le sujet auto translated
916 Language Selection Tips pom 13.10.2022 18:32:07 Conseils pour la sélection de la langue auto translated
917 At first login, input and output languages are not yet selected. pom 13.10.2022 18:32:17 Lors de la première connexion, les langues d'entrée et de sortie ne sont pas encore sélectionnées. auto translated
918 You can simply type a word or phrase into the search bar without manually selecting a language. If the word or phrase is displayed in the drop-down list, simply select it. If the match is found in more than one language, you'll be invited to choose the one you need. Then you'll need to do the same for the output language. pom 13.10.2022 18:32:26 Vous pouvez simplement saisir un mot ou une expression dans la barre de recherche sans sélectionner manuellement une langue. Si le mot ou la phrase est affiché dans la liste déroulante, sélectionnez-le simplement. Si la correspondance est trouvée dans plusieurs langues, vous serez invité à choisir celle dont vous avez besoin. Ensuite, vous devrez faire de même pour la langue de sortie. auto translated
919 While on the home screen, a desired dictionary can be selected: pom 13.10.2022 18:32:34 Sur l'écran d'accueil, un dictionnaire souhaité peut être sélectionné : auto translated
920 from the 'Popular dictionaries' section, or pom 13.10.2022 18:33:03 depuis la section 'Dictionnaires populaires', ou auto translated
921 by manually selecting an input and output languages from the pair of dropdown lists. These will list about 30 most popular languages. To browse all available languages, click "All languages" at the bottom of the page pom 13.10.2022 18:33:17 en sélectionnant manuellement une langue d'entrée et une langue de sortie dans la paire de listes déroulantes. Ceux-ci répertorieront environ 30 langues les plus populaires. Pour parcourir toutes les langues disponibles, cliquez sur "Toutes les langues" en bas de la page auto translated
922 Clicking on a language name will take you to the list of dictionaries with this language. This list is sortable by name or entry count. pom 13.10.2022 18:33:27 En cliquant sur le nom d'une langue, vous accéderez à la liste des dictionnaires avec cette langue. Cette liste peut être triée par nom ou par nombre d'entrées. auto translated
923 You can switch between languages without leaving the page you were on. To change the input language, just type a word in any language in the search bar and hit Search, ignoring that the word is missing in the alphabetic list. Chances are high that the site engine will suggest a proper language. pom 12.02.2025 23:03:28 Vous pouvez basculer entre les langues sans quitter la page sur laquelle vous vous trouviez. Pour changer la langue de saisie, tapez simplement un mot dans n'importe quelle langue dans la barre de recherche et appuyez sur Rechercher, en ignorant que le mot est manquant dans la liste alphabétique. Il y a de fortes chances que le moteur du site suggère une langue appropriée. auto translated
924 A different output language can be selected from the drop-down list to the right of the search box, if available. pom 13.10.2022 18:33:47 Une langue de sortie différente peut être sélectionnée dans la liste déroulante à droite de la zone de recherche, si disponible. auto translated
925 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
926 interface strings 4uzhoj 31.10.2022 16:52:02 chaînes d'interface auto translated
927 automatically unban user after expiry 4uzhoj 22.10.2022 19:15:33 débannir automatiquement l'utilisateur après l'expiration auto translated
928 Duplicate word numbers 9.11.2022 15:07:04 Numéros de mots en double auto translated
929 Localization 22.11.2022 13:31:56 Localisation auto translated
930 Letters in other language found 11.01.2023 17:19:03 Lettres trouvées dans une autre langue auto translated
931 Parallel text alignment 16.01.2023 15:01:46 Alignement du texte en parallèle auto translated
932 Reading room 16.01.2023 15:03:40 Salle de lecture auto translated
933 Alignment 21.01.2023 19:39:17 Alignement auto translated
934 Original text 17.01.2023 22:39:53 Texte original auto translated
935 Translated text 17.01.2023 22:40:03 Texte traduit auto translated
936 Text name 17.01.2023 22:41:52 Nom du texte auto translated
937 Align texts 18.01.2023 21:28:53 Aligner les textes auto translated
938 Download TMX 19.01.2023 22:19:38 Télécharger TMX auto translated
939 Log in to process more texts 18.01.2023 23:40:05 Connectez-vous pour traiter plus de textes auto translated
940 Start 25.01.2023 14:50:30 Commencer auto translated
941 End 25.01.2023 14:50:49 Fin auto translated
942 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
943 Google Translate Svarog916 18.01.2024 11:50:59 Google Traduction auto translated
944 These lines can be added: Bursch 25.03.2025 13:21:31 ---suggest a translation---
945 No new lines found Bursch 25.03.2025 13:21:06 ---suggest a translation---
946 Fix errors 30.01.2023 20:23:29 Corriger les erreurs auto translated
947 Authors 7.02.2023 17:17:31 Auteurs auto translated
948 Progress 8.02.2023 13:28:42 Progrès auto translated
949 You can close this page and check the result later 8.02.2023 13:30:17 Vous pouvez fermer cette page et vérifier le résultat plus tard auto translated
950 If the alignment goes wrong, you can submit an example for debugging. Make sure that the sentences in the first line of the table really match and the program aligns them incorrectly. We will try to improve the program according to this example. 8.02.2023 14:11:18 Si l'alignement se passe mal, vous pouvez soumettre un exemple pour le débogage. Assurez-vous que les phrases de la première ligne du tableau correspondent vraiment et que le programme ne les aligne pas correctement. Nous allons essayer d'améliorer le programme selon cet exemple. auto translated
951 The data was sent to the developer 9.02.2023 0:14:36 Les données ont été envoyées au développeur auto translated
952 Text alignment 9.02.2023 9:41:27 Alignement du texte auto translated
953 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
954 Popular dictionaries 20.02.2023 18:52:28 Dictionnaires populaires auto translated
955 New dictionaries 20.02.2023 19:01:01 Nouveaux dictionnaires auto translated
956 Examples: оооооооо, абвгдежз, abcdefg word contains letters in any order [супер word starts with substring
ость] word ends with substring [ст*л] word start and ends with specified substrings [ст?л] word start and ends with specified substrings and contains any letter in the middle [кот] word contains specified letters in any order 22.03.2023 17:05:10 Exemples : оооооооо, абвгдежз, abcdefg le mot contient des lettres dans n'importe quel ordre [супер le mot commence par une sous-chaîne
ость] le mot se termine par sous-chaîne [ст*л] début et fin du mot avec des sous-chaînes spécifiées [ст?л] début de mot et se termine par les sous-chaînes spécifiées et contient n'importe quelle lettre au milieu [кот] le mot contient les lettres spécifiées dans n'importe quel ordre auto translated
957 cancel process 24.02.2023 11:47:27 annuler le processus auto translated
958 interrupted 24.02.2023 11:49:16 interrompu auto translated
959 checking... 24.02.2023 12:00:23 vérification... auto translated
960 Insert original text into the left column and it's translation into the right column. 7.03.2023 23:51:17 Insérez le texte original dans la colonne de gauche et sa traduction dans la colonne de droite. auto translated
961 Addind new translation to the dictionary 1. Select a block of text in the left column and click + 2. Select a block of text in the right column and click + again New entry dialog will appear with original and translation fields already filled 9.03.2023 16:43:59 Ajouter une nouvelle traduction au dictionnaire 1. Sélectionnez un bloc de texte dans la colonne de gauche et cliquez sur 2. Sélectionnez un bloc de texte dans la colonne de droite et cliquez à nouveau. Une nouvelle boîte de dialogue d'entrée apparaîtra avec les champs d'origine et de traduction déjà remplis auto translated
962 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
963 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
964 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
965 Short links 27.03.2023 11:55:41 Liens courts auto translated
966 select all alphaponi 6.04.2023 2:35:58 tout sélectionner auto translated
967 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
968 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
969 consonant letter alphaponi 6.04.2023 2:35:34 lettre consonne auto translated
970 past participle Bursch 15.04.2023 20:40:52 participe passé auto translated
971 strong declension Bursch 15.04.2023 21:06:58 forte déclinaison auto translated
972 weak declension Bursch 15.04.2023 21:06:42 faible déclinaison auto translated
973 mixed declension Bursch 15.04.2023 21:09:46 déclinaison mixte auto translated
974 basic form Bursch 15.04.2023 21:59:32 forme basique auto translated
975 clear 23.04.2023 15:07:13 clair auto translated
976 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
977 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
978 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
979 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
980 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
981 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
982 Specify stresses 20.08.2023 19:01:07 Spécifier les contraintes auto translated
983 Show stresses 31.08.2023 0:44:39 Afficher les contraintes auto translated
984 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
985 Rebuild index Bursch 25.03.2025 13:22:22 ---suggest a translation---
986 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
987 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
988 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
989 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
990 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
991 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
992 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
993 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
994 Translations of ‘www’ in Multitran dictionary (lll). Word forms, pronunciations, examples in different areas and phrases, forum discussions. 2.10.2024 14:34:42 ---suggest a translation---
995 Phrases in the area of ‘sss’ containing ‘www’. Multitran dictionary (lll) 2.10.2024 14:34:52 ---suggest a translation---
996 Add first 15.10.2024 10:43:29 ---suggest a translation---
997 Terms added by users 29.10.2024 19:28:46 ---suggest a translation---
998 Approved term 29.10.2024 19:28:27 ---suggest a translation---
999 automatically add unknown words Bursch 25.03.2025 13:10:23 ---suggest a translation---
1000 participle 18.02.2025 23:30:26 ---suggest a translation---
1001 Control warning (anti-spam, offensive language) Bursch 25.03.2025 13:11:47 ---suggest a translation---
1002 Too many words are found. Transfer all words from fff class to ttt automatically Bursch 25.03.2025 13:12:22 ---suggest a translation---
1003 example text; to add more examples, click on the link below ''Add another example''. Bursch 25.03.2025 13:18:31 ---suggest a translation---
1004 URL address, for example: https://de.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator Bursch 25.03.2025 13:13:53 ---suggest a translation---
1005 User searches not yet found in the dictionary 27.03.2025 15:37:21 ---suggest a translation---
1006 + 27.03.2025 16:08:57 ---suggest a translation---
1007 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1008 Copy to clipboard 1.04.2025 21:18:34 ---suggest a translation---
1009 The text is too long. Google translate website should open in the new browser tab. 2.04.2025 21:57:12 ---suggest a translation---
1010 machine translation (could be incorrect) 9.04.2025 13:57:47 ---suggest a translation---
1011 Show machine translation if term is not found in the dictionary 8.04.2025 21:48:26 ---suggest a translation---
1012 Log in to view machine translation 22.04.2025 12:42:04 ---suggest a translation---
1013 Photo 30.05.2025 0:55:48 ---suggest a translation---
1014 belongs to the group 11.06.2025 13:43:25 ---suggest a translation---
1015 Country 22.06.2025 7:20:47 ---suggest a translation---
1016 dictionary needs to be checked online 16.07.2025 20:11:00 ---suggest a translation---
1017 dictionary is already imported 16.07.2025 20:08:07 ---suggest a translation---
1018 dictionary is ready to be processed in the program 16.07.2025 20:09:00 ---suggest a translation---
––>

Get short URL